Учим неправельные немецкие глаголы.
/Code Block
| № | 🔊Слово_нем | 🔊Время | 🔊🔊🔊deutsch | 🔊🔊🔊literal_translation | 🔊🔊🔊natural_translation | number |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | bleiben | Präsens | Ich bleibe hier. | Я остаюсь здесь. | Я остаюсь здесь. | 1 |
| 2 | bleiben | Präsens | Du bleibst fit. | Ты остаешься в форме. | Ты держишь себя в форме. | 2 |
| 3 | bleiben | Präsens | Wir bleiben Freunde. | Мы остаемся друзьями. | Мы остаемся друзьями. | 3 |
| 4 | bleiben | Perfekt | Er ist zu Hause geblieben. | Он есть дома остался. | Он остался дома. | 1 |
| 5 | bleiben | Perfekt | Sie sind lange geblieben. | Они есть долго остались. | Они остались надолго. | 2 |
| 6 | bleiben | Perfekt | Ich bin ruhig geblieben. | Я есть спокойным остался. | Я сохранял спокойствие. | 3 |
| 7 | bleiben | Präteritum | Das Kind blieb allein. | Ребенок остался один. | Ребенок остался один. | 1 |
| 8 | bleiben | Präteritum | Wir blieben im Auto. | Мы остались в машине. | Мы оставались в машине. | 2 |
| 9 | bleiben | Präteritum | Alles blieb gleich. | Все осталось одинаковым. | Все осталось по-прежнему. | 3 |
| 10 | bleiben | Futur I | Ich werde dort bleiben. | Я буду там остаться. | Я останусь там. | 1 |
| 11 | bleiben | Futur I | Es wird kalt bleiben. | Оно будет холодно остаться. | Будет оставаться холодно. | 2 |
| 12 | bleiben | Futur I | Ihr werdet sicher bleiben. | Вы будете в безопасности остаться. | Вы будете в безопасности. | 3 |
| 13 | bleiben | Plusquamperfekt | Sie war im Bett geblieben. | Она была в кровати осталась. | Она оставалась в постели (до того момента). | 1 |
| 14 | bleiben | Plusquamperfekt | Der Hund war draußen geblieben. | Пес был снаружи остался. | Собака осталась на улице. | 2 |
| 15 | bleiben | Plusquamperfekt | Wir waren am Meer geblieben. | Мы были у моря остались. | Мы пробыли у моря. | 3 |
| 16 | leihen | Präsens | Ich leihe dir mein Buch. | Я одалживаю тебе мою книгу. | Я одалживаю тебе свою книгу. | 1 |
| 17 | leihen | Präsens | Er leiht sich ein Auto. | Он одалживает себе машину. | Он берет машину напрокат. | 2 |
| 18 | leihen | Präsens | Wir leihen Geld von der Bank. | Мы одалживаем деньги от банка. | Мы берем деньги в долг у банка. | 3 |
| 19 | leihen | Perfekt | Ich habe ihm mein Fahrrad geliehen. | Я имею ему мой велосипед одолженным. | Я одолжил ему свой велосипед. | 1 |
| 20 | leihen | Perfekt | Hast du das Werkzeug geliehen? | Имеешь ты этот инструмент одолженным? | Ты одолжил этот инструмент? | 2 |
| 21 | leihen | Perfekt | Sie haben uns Hilfe geliehen. | Они имеют нам помощь одолженной. | Они оказали нам помощь. | 3 |
| 22 | leihen | Präteritum | Er lieh mir seinen Stift. | Он одолжил мне свою ручку. | Он одолжил мне свою ручку. | 1 |
| 23 | leihen | Präteritum | Wir liehen die Ausrüstung im Laden. | Мы одолжили снаряжение в магазине. | Мы взяли снаряжение в магазине напрокат. | 2 |
| 24 | leihen | Präteritum | Sie liehen sich Regenschirme. | Они одолжили себе зонты. | Они одолжили зонты. | 3 |
| 25 | leihen | Futur I | Ich werde dir das Geld leihen. | Я буду тебе эти деньги одолжить. | Я одолжу тебе эти деньги. | 1 |
| 26 | leihen | Futur I | Wirst du mir deine Kamera leihen? | Будешь ты мне твою камеру одолжить? | Ты одолжишь мне свою камеру? | 2 |
| 27 | leihen | Futur I | Er wird uns seinen Laptop leihen. | Он будет нам свой ноутбук одолжить. | Он одолжит нам свой ноутбук. | 3 |
| 28 | leihen | Plusquamperfekt | Er hatte mir den Schlüssel geliehen. | Он имел мне этот ключ одолженным. | Он (до этого) одолжил мне ключ. | 1 |
| 29 | leihen | Plusquamperfekt | Wir hatten ihnen das Zelt geliehen. | Мы имели им эту палатку одолженной. | Мы (ранее) одолжили им палатку. | 2 |
| 30 | leihen | Plusquamperfekt | Ich hatte mir einen Anzug geliehen. | Я имел себе костюм одолженным. | Я (до того момента) взял костюм напрокат. | 3 |
| 31 | meiden | Präsens | Ich meide den Zucker. | Я избегаю этот сахар. | Я избегаю сахара. | 1 |
| 32 | meiden | Präsens | Er meidet große Menschenmengen. | Он избегает большие толпы людей. | Он избегает больших скоплений людей. | 2 |
| 33 | meiden | Präsens | Wir meiden diese gefährliche Straße. | Мы избегаем эту опасную улицу. | Мы избегаем этой опасной улицы. | 3 |
| 34 | meiden | Perfekt | Sie hat den Kontakt gemieden. | Она имеет этот контакт избегнутым. | Она избегала контакта. | 1 |
| 35 | meiden | Perfekt | Ich habe die Sonne gemieden. | Я имею это солнце избегнутым. | Я избегал солнца. | 2 |
| 36 | meiden | Perfekt | Wir haben das Thema gemieden. | Мы имеют эту тему избегнутой. | Мы избегали этой темы. | 3 |
| 37 | meiden | Präteritum | Er mied jeden Streit. | Он избегал любой спор. | Он избегал любых споров. | 1 |
| 38 | meiden | Präteritum | Wir mieden den Wald bei Nacht. | Мы избегали этот лес при ночи. | Мы избегали леса по ночам. | 2 |
| 39 | meiden | Präteritum | Sie mieden die laute Musik. | Они избегали эту громкую музыку. | Они избегали громкой музыки. | 3 |
| 40 | meiden | Futur I | Ich werde diese Fehler meiden. | Я буду эти ошибки избегать. | Я буду избегать этих ошибок. | 1 |
| 41 | meiden | Futur I | Wirst du ungesundes Essen meiden? | Будешь ты нездоровую еду избегать? | Ты будешь избегать нездоровой пищи? | 2 |
| 42 | meiden | Futur I | Er wird das Zentrum meiden. | Он будет этот центр избегать. | Он будет избегать центра. | 3 |
| 43 | meiden | Plusquamperfekt | Er hatte das Risiko gemieden. | Он имел этот риск избегнутым. | Он (ранее) избегал этого риска. | 1 |
| 44 | meiden | Plusquamperfekt | Wir hatten das kalte Wasser gemieden. | Мы имели эту холодную воду избегнутой. | Мы (до того момента) избегали холодной воды. | 2 |
| 45 | meiden | Plusquamperfekt | Sie hatte seine Blicke gemieden. | Она имела его взгляды избегнутыми. | Она (ранее) избегала его взглядов. | 3 |
| 46 | scheiden | Präsens | Das Gesetz scheidet Recht von Unrecht. | Этот закон отделяет право от неправа. | Закон отделяет справедливость от несправедливости. | 1 |
| 47 | scheiden | Präsens | Die Wege scheiden sich hier. | Эти пути отделяют себя здесь. | Здесь пути расходятся. | 2 |
| 48 | scheiden | Präsens | Er scheidet den Müll sorgfältig. | Он отделяет этот мусор тщательно. | Он тщательно сортирует мусор. | 3 |
| 49 | scheiden | Perfekt | Sie haben sich vor einem Jahr geschieden. | Они имеют себя перед одним годом разведенными. | Они развелись год назад. | 1 |
| 50 | scheiden | Perfekt | Die Meinungen haben sich geschieden. | Эти мнения имеют себя разделенными. | Мнения разошлись. | 2 |
| 51 | scheiden | Perfekt | Er ist aus dem Dienst geschieden. | Он есть из этой службы ушедшим. | Он уволился со службы. | 3 |
| 52 | scheiden | Präteritum | Er schied von seinen Freunden. | Он отделился от своих друзей. | Он попрощался со своими друзьями. | 1 |
| 53 | scheiden | Präteritum | Sie schieden sich in Frieden. | Они развели себя в мире. | Они разошлись мирно. | 2 |
| 54 | scheiden | Präteritum | Das Schicksal schied das Paar. | Эта судьба разделила эту пару. | Судьба разлучила пару. | 3 |
| 55 | scheiden | Futur I | Wir werden uns bald scheiden. | Мы будем себя скоро развести. | Мы скоро разведемся. | 1 |
| 56 | scheiden | Futur I | Wann wird er aus dem Amt scheiden? | Когда будет он из этой должности уйти? | Когда он уйдет со своего поста? | 2 |
| 57 | scheiden | Futur I | Die Wege werden sich dort scheiden. | Эти пути будут себя там разделить. | Пути там разойдутся. | 3 |
| 58 | scheiden | Plusquamperfekt | Sie hatten sich bereits geschieden. | Они имели себя уже разведенными. | Они уже (к тому времени) развелись. | 1 |
| 59 | scheiden | Plusquamperfekt | Er war aus dem Leben geschieden. | Он был из этой жизни ушедшим. | Он (уже) ушел из жизни. | 2 |
| 60 | scheiden | Plusquamperfekt | Der Weg hatte sich hier geschieden. | Этот путь имел себя здесь разделенным. | Дорога здесь (ранее) разошлась. | 3 |
| 61 | scheinen | Präsens | Die Sonne scheint hell. | Это солнце светит ярко. | Солнце светит ярко. | 1 |
| 62 | scheinen | Präsens | Das scheint mir gut. | Это кажется мне хорошим. | Мне это кажется хорошим. | 2 |
| 63 | scheinen | Präsens | Er scheint müde zu sein. | Он кажется уставшим быть. | Он кажется уставшим. | 3 |
| 64 | scheinen | Perfekt | Die Sonne hat heute geschienen. | Это солнце имеет сегодня светило. | Сегодня светило солнце. | 1 |
| 65 | scheinen | Perfekt | Es hat nur so geschienen. | Это имеет только так казалось. | Это только так казалось. | 2 |
| 66 | scheinen | Perfekt | Das Licht hat schwach geschienen. | Этот свет имеет слабо светил. | Свет светил слабо. | 3 |
| 67 | scheinen | Präteritum | Der Mond schien durch das Fenster. | Эта луна светила сквозь это окно. | Луна светила в окно. | 1 |
| 68 | scheinen | Präteritum | Er schien sehr glücklich. | Он казался очень счастливым. | Он казался очень счастливым. | 2 |
| 69 | scheinen | Präteritum | Alles schien perfekt. | Все казалось идеальным. | Все казалось идеальным. | 3 |
| 70 | scheinen | Futur I | Morgen wird die Sonne scheinen. | Завтра будет это солнце светить. | Завтра будет светить солнце. | 1 |
| 71 | scheinen | Futur I | Das wird wohl so scheinen. | Это будет пожалуй так казаться. | Вероятно, так и будет казаться. | 2 |
| 72 | scheinen | Futur I | Es wird uns fremd scheinen. | Оно будет нам чужим казаться. | Это покажется нам странным. | 3 |
| 73 | scheinen | Plusquamperfekt | Die Lampe hatte lange geschienen. | Эта лампа имела долго светила. | Лампа (до того момента) долго светила. | 1 |
| 74 | scheinen | Plusquamperfekt | Es hatte zuerst anders geschienen. | Это имело сначала иначе казалось. | Сначала (ранее) все казалось иначе. | 2 |
| 75 | scheinen | Plusquamperfekt | Die Sterne hatten hell geschienen. | Эти звезды имели ярко светили. | Звезды (к тому времени) ярко сияли. | 3 |
| 76 | schreiben | Präsens | Ich schreibe einen Brief. | Я пишу одно письмо. | Я пишу письмо. | 1 |
| 77 | schreiben | Präsens | Du schreibst sehr schön. | Ты пишешь очень красиво. | Ты пишешь очень красиво. | 2 |
| 78 | schreiben | Präsens | Wir schreiben einen Test. | Мы пишем один тест. | Мы пишем тест. | 3 |
| 79 | schreiben | Perfekt | Er hat eine E-Mail geschrieben. | Он имеет одно электронное письмо написано. | Он написал электронное письмо. | 1 |
| 80 | schreiben | Perfekt | Habt ihr die Hausaufgabe geschrieben? | Имеете вы это домашнее задание написано? | Вы написали домашнее задание? | 2 |
| 81 | schreiben | Perfekt | Ich habe meinen Namen geschrieben. | Я имею мое имя написано. | Я написал свое имя. | 3 |
| 82 | schreiben | Präteritum | Sie schrieb ein langes Gedicht. | Она писала одно длинное стихотворение. | Она написала длинное стихотворение. | 1 |
| 83 | schreiben | Präteritum | Wir schrieben eine Postkarte. | Мы писали одну открытку. | Мы написали открытку. | 2 |
| 84 | schreiben | Präteritum | Der Autor schrieb viele Bücher. | Этот автор писал многие книги. | Автор написал много книг. | 3 |
| 85 | schreiben | Futur I | Ich werde dir bald schreiben. | Я буду тебе скоро написать. | Я скоро тебе напишу. | 1 |
| 86 | schreiben | Futur I | Wirst du das Buch schreiben? | Будешь ты эту книгу написать? | Ты напишешь эту книгу? | 2 |
| 87 | schreiben | Futur I | Wir werden eine Liste schreiben. | Мы будем один список написать. | Мы составим список. | 3 |
| 88 | schreiben | Plusquamperfekt | Er hatte die Notiz schon geschrieben. | Он имел эту заметку уже написано. | Он уже (к тому времени) написал заметку. | 1 |
| 89 | schreiben | Plusquamperfekt | Ich hatte die Antwort bereits geschrieben. | Я имел этот ответ уже написано. | Я уже (ранее) написал ответ. | 2 |
| 90 | schreiben | Plusquamperfekt | Wir hatten den Bericht geschrieben. | Мы имели этот отчет написано. | Мы (до того) написали отчет. | 3 |
| 91 | schreien | Präsens | Warum schreist du so laut? | Почему кричишь ты так громко? | Почему ты так громко кричишь? | 1 |
| 92 | schreien | Präsens | Das Baby schreit oft. | Этот младенец кричит часто. | Ребенок часто плачет (кричит). | 2 |
| 93 | schreien | Präsens | Die Fans schreien im Stadion. | Эти фанаты кричат в этом стадионе. | Болельщики кричат на стадионе. | 3 |
| 94 | schreien | Perfekt | Er hat vor Schmerz geschrien. | Он имеет перед болью кричал. | Он закричал от боли. | 1 |
| 95 | schreien | Perfekt | Hast du um Hilfe geschrien? | Имеешь ты о помощи кричал? | Ты звал (кричал) на помощь? | 2 |
| 96 | schreien | Perfekt | Sie haben laut geschrien. | Они имеют громко кричали. | Они громко кричали. | 3 |
| 97 | schreien | Präteritum | Das Kind schrie vor Angst. | Этот ребенок кричал перед страхом. | Ребенок закричал от страха. | 1 |
| 98 | schreien | Präteritum | Wir schrien vor Freude. | Мы кричали перед радостью. | Мы кричали от радости. | 2 |
| 99 | schreien | Präteritum | Niemand schrie in der Nacht. | Никто (не) кричал в этой ночи. | Ночью никто не кричал. | 3 |
| 100 | schreien | Futur I | Ich werde nicht mehr schreien. | Я буду не больше кричать. | Я больше не буду кричать. | 1 |
| 101 | schreien | Futur I | Wird sie wieder laut schreien? | Будет она снова громко кричать? | Она снова будет громко кричать? | 2 |
| 102 | schreien | Futur I | Alle werden im Wald schreien. | Все будут в этом лесу кричать. | Все будут кричать в лесу. | 3 |
| 103 | schreien | Plusquamperfekt | Er hatte laut um Hilfe geschrien. | Он имел громко о помощи кричал. | Он (до этого) громко звал на помощь. | 1 |
| 104 | schreien | Plusquamperfekt | Ich hatte vor Schreck geschrien. | Я имел перед испугом кричал. | Я (ранее) вскрикнул от испуга. | 2 |
| 105 | schreien | Plusquamperfekt | Die Vögel hatten laut geschrien. | Эти птицы имели громко кричали. | Птицы (до того) громко кричали. | 3 |
| 106 | schweigen | Präsens | Er schweigt den ganzen Tag. | Он молчит этот целый день. | Он молчит целый день. | 1 |
| 107 | schweigen | Präsens | Warum schweigst du jetzt? | Почему молчишь ты сейчас? | Почему ты сейчас молчишь? | 2 |
| 108 | schweigen | Präsens | Alle schweigen im Raum. | Все молчат в этом помещении. | Все в комнате молчат. | 3 |
| 109 | schweigen | Perfekt | Ich habe dazu geschwiegen. | Я имею к тому молчал. | Я промолчал об этом. | 1 |
| 110 | schweigen | Perfekt | Hast du lange geschwiegen? | Имеешь ты долго молчал? | Ты долго молчал? | 2 |
| 111 | schweigen | Perfekt | Sie hat aus Angst geschwiegen. | Она имеет из страха молчала. | Она молчала из-за страха. | 3 |
| 112 | schweigen | Präteritum | Der Zeuge schwieg vor Gericht. | Этот свидетель молчал перед судом. | Свидетель молчал в суде. | 1 |
| 113 | schweigen | Präteritum | Wir schwiegen eine Minute. | Мы молчали одну минуту. | Мы молчали минуту. | 2 |
| 114 | schweigen | Präteritum | Das Publikum schwieg gespannt. | Эта публика молчала напряженно. | Публика напряженно молчала. | 3 |
| 115 | schweigen | Futur I | Ich werde darüber schweigen. | Я буду об этом молчать. | Я буду молчать об этом. | 1 |
| 116 | schweigen | Futur I | Wirst du für immer schweigen? | Будешь ты на всегда молчать? | Ты будешь вечно молчать? | 2 |
| 117 | schweigen | Futur I | Sie werden im Wald schweigen. | Они будут в этом лесу молчать. | Они будут молчать в лесу. | 3 |
| 118 | schweigen | Plusquamperfekt | Er hatte jahrelang geschwiegen. | Он имел годами молчал. | Он молчал годами (до того момента). | 1 |
| 119 | schweigen | Plusquamperfekt | Wir hatten aus Höflichkeit geschwiegen. | Мы имели из вежливости молчали. | Мы (ранее) промолчали из вежливости. | 2 |
| 120 | schweigen | Plusquamperfekt | Ich hatte zu lange geschwiegen. | Я имел слишком долго молчал. | Я (до того) слишком долго молчал. | 3 |
| 121 | steigen | Präsens | Die Preise steigen schnell. | Эти цены растут быстро. | Цены быстро растут. | 1 |
| 122 | steigen | Präsens | Ich steige auf den Berg. | Я поднимаюсь на эту гору. | Я поднимаюсь на гору. | 2 |
| 123 | steigen | Präsens | Er steigt in den Bus. | Он входит в этот автобус. | Он садится в автобус. | 3 |
| 124 | steigen | Perfekt | Die Temperatur ist gestiegen. | Эта температура есть поднялась. | Температура поднялась. | 1 |
| 125 | steigen | Perfekt | Wir sind auf den Turm gestiegen. | Мы есть на этот турм поднялись. | Мы поднялись на башню. | 2 |
| 126 | steigen | Perfekt | Bist du ins Auto gestiegen? | Есть ты в это авто вошел? | Ты сел в машину? | 3 |
| 127 | steigen | Präteritum | Er stieg aus dem Zug. | Он вышел из этого поезда. | Он вышел из поезда. | 1 |
| 128 | steigen | Präteritum | Die Flut stieg langsam. | Этот прилив поднимался медленно. | Прилив медленно поднимался. | 2 |
| 129 | steigen | Präteritum | Wir stiegen die Treppe hoch. | Мы поднимались по этой лестнице вверх. | Мы поднимались вверх по лестнице. | 3 |
| 130 | steigen | Futur I | Der Umsatz wird steigen. | Этот оборот будет расти. | Оборот будет расти. | 1 |
| 131 | steigen | Futur I | Wirst du aufs Dach steigen? | Будешь ты на эту крышу подниматься? | Ты полезешь на крышу? | 2 |
| 132 | steigen | Futur I | Ich werde in den Flieger steigen. | Я буду в этот самолет садиться. | Я сяду в самолет. | 3 |
| 133 | steigen | Plusquamperfekt | Das Wasser war gestiegen. | Эта вода была поднялась. | Вода (к тому времени) поднялась. | 1 |
| 134 | steigen | Plusquamperfekt | Wir waren auf den Hügel gestiegen. | Мы были на этот холм поднялись. | Мы (до того) поднялись на холм. | 2 |
| 135 | steigen | Plusquamperfekt | Er war schon eingestiegen. | Он был уже вошел. | Он уже (ранее) вошел (в транспорт). | 3 |
| 136 | treiben | Präsens | Ich treibe viel Sport. | Я занимаюсь много спортом. | Я много занимаюсь спортом. | 1 |
| 137 | treiben | Präsens | Das Boot treibt auf dem See. | Эта лодка дрейфует на этом озере. | Лодка дрейфует по озеру. | 2 |
| 138 | treiben | Präsens | Was treibst du hier? | Что делаешь (гонишь) ты здесь? | Чем ты тут занимаешься? | 3 |
| 139 | treiben | Perfekt | Er hat den Ball getrieben. | Он имеет этот мяч гнал. | Он вел мяч. | 1 |
| 140 | treiben | Perfekt | Wir haben Handel getrieben. | Мы имеем торговлю вели. | Мы занимались торговлей. | 2 |
| 141 | treiben | Perfekt | Das Holz ist im Fluss getrieben. | Это дерево есть в этой реке дрейфовало. | Дерево плыло по реке. | 3 |
| 142 | treiben | Präteritum | Der Wind trieb die Wolken. | Этот ветер гнал эти облака. | Ветер гнал облака. | 1 |
| 143 | treiben | Präteritum | Sie trieb die Schafe zum Feld. | Она гнала этих овец к полю. | Она гнала овец к полю. | 2 |
| 144 | treiben | Präteritum | Wir trieben Sport im Freien. | Мы занимались спортом на этом открытом воздухе. | Мы занимались спортом на улице. | 3 |
| 145 | treiben | Futur I | Ich werde mehr Sport treiben. | Я буду больше спорта заниматься. | Я буду больше заниматься спортом. | 1 |
| 146 | treiben | Futur I | Das Eis wird im Meer treiben. | Этот лед будет в этом море дрейфовать. | Лед будет дрейфовать в море. | 2 |
| 147 | treiben | Futur I | Was wirst du morgen treiben? | Что будешь ты завтра делать? | Чем ты будешь завтра заниматься? | 3 |
| 148 | treiben | Plusquamperfekt | Er hatte die Kuh in den Stall getrieben. | Он имел эту корову в этот стойло загнал. | Он (ранее) загнал корову в стойло. | 1 |
| 149 | treiben | Plusquamperfekt | Wir hatten schon lange Handel getrieben. | Мы имели уже долго торговлю вели. | Мы (до того момента) уже долго занимались торговлей. | 2 |
| 150 | treiben | Plusquamperfekt | Das Wrack war an die Küste getrieben. | Этот обломок был к этой береговой линии прибило. | Обломки (ранее) прибило к берегу. | 3 |
| 151 | verzeihen | Präsens | Ich verzeihe dir. | Я прощаю тебе. | Я прощаю тебя. | 1 |
| 152 | verzeihen | Präsens | Verzeihst du mir den Fehler? | Прощаешь ты мне эту ошибку? | Ты простишь мне эту ошибку? | 2 |
| 153 | verzeihen | Präsens | Sie verzeiht ihm immer. | Она прощает ему всегда. | Она всегда его прощает. | 3 |
| 154 | verzeihen | Perfekt | Ich habe ihm alles verziehen. | Я имею ему всё прощенным. | Я всё ему простил. | 1 |
| 155 | verzeihen | Perfekt | Hast du ihr endlich verziehen? | Имеешь ты ей наконец прощенным? | Ты наконец её простил? | 2 |
| 156 | verzeihen | Perfekt | Wir haben die Verspätung verziehen. | Мы имеют это опоздание прощенным. | Мы простили опоздание. | 3 |
| 157 | verzeihen | Präteritum | Er verzieh ihr sofort. | Он простил ей сразу. | Он сразу её простил. | 1 |
| 158 | verzeihen | Präteritum | Wir verziehen den kleinen Streit. | Мы простили этот маленький спор. | Мы забыли (простили) ту маленькую ссору. | 2 |
| 159 | verzeihen | Präteritum | Niemand verzieh ihm die Lüge. | Никто (не) простил ему эту ложь. | Никто не простил ему ложь. | 3 |
| 160 | verzeihen | Futur I | Ich werde dir nie verzeihen. | Я буду тебе никогда (не) простить. | Я никогда тебя не прощу. | 1 |
| 161 | verzeihen | Futur I | Wirst du mir eines Tages verzeihen? | Будешь ты мне одного дня простить? | Ты когда-нибудь меня простишь? | 2 |
| 162 | verzeihen | Futur I | Gott wird uns verzeihen. | Бог будет нам простить. | Бог нас простит. | 3 |
| 163 | verzeihen | Plusquamperfekt | Er hatte mir bereits verziehen. | Он имел мне уже прощенным. | Он уже (к тому времени) простил меня. | 1 |
| 164 | verzeihen | Plusquamperfekt | Ich hatte die Beleidigung längst verziehen. | Я имел это оскорбление давно прощенным. | Я уже давно (до того) простил обиду. | 2 |
| 165 | verzeihen | Plusquamperfekt | Wir hatten ihnen den Vorfall verziehen. | Мы имели им этот инцидент прощенным. | Мы (ранее) простили им тот случай. | 3 |
| 166 | weisen | Präsens | Er weist auf das Schild. | Он указывает на эту табличку. | Он указывает на вывеску. | 1 |
| 167 | weisen | Präsens | Das Schild weist den Weg. | Эта табличка указывает этот путь. | Знак указывает дорогу. | 2 |
| 168 | weisen | Präsens | Ich weise dich in deine Arbeit ein. | Я указываю тебя в твою работу внутрь. | Я ввожу тебя в курс дела (по работе). | 3 |
| 169 | weisen | Perfekt | Sie hat uns die Tür gewiesen. | Она имеет нам эту дверь указанной. | Она указала нам на дверь. | 1 |
| 170 | weisen | Perfekt | Er hat mir den Platz gewiesen. | Он имеет мне это место указанным. | Он показал мне (мое) место. | 2 |
| 171 | weisen | Perfekt | Der Lehrer hat auf den Fehler gewiesen. | Этот учитель имеет на эту ошибку указанным. | Учитель указал на ошибку. | 3 |
| 172 | weisen | Präteritum | Der Wegweiser wies nach links. | Этот указатель указывал на лево. | Указатель показывал налево. | 1 |
| 173 | weisen | Präteritum | Er wies alle Vorwürfe zurück. | Он указал все упреки назад. | Он отверг все обвинения. | 2 |
| 174 | weisen | Präteritum | Wir wiesen ihm die Richtung. | Мы указали ему это направление. | Мы указали ему направление. | 3 |
| 175 | weisen | Futur I | Ich werde dir den Weg weisen. | Я буду тебе этот путь указывать. | Я укажу тебе путь. | 1 |
| 176 | weisen | Futur I | Das wird uns die Zukunft weisen. | Это будет нам это будущее указывать. | Будущее нам это покажет. | 2 |
| 177 | weisen | Futur I | Wer wird uns die Richtung weisen? | Кто будет нам это направление указывать? | Кто укажет нам направление? | 3 |
| 178 | weisen | Plusquamperfekt | Er hatte mir schon den Weg gewiesen. | Он имел мне уже этот путь указанным. | Он (до того) уже указал мне дорогу. | 1 |
| 179 | weisen | Plusquamperfekt | Wir hatten auf die Gefahr gewiesen. | Мы имели на эту опасность указанным. | Мы (ранее) указали на опасность. | 2 |
| 180 | weisen | Plusquamperfekt | Sie hatte ihm seinen Irrtum gewiesen. | Она имела ему его заблуждение указанным. | Она (до того) указала ему на его ошибку. | 3 |
| 181 | beißen | Präsens | Der Hund beißt nicht. | Эта собака кусает не. | Собака не кусается. | 1 |
| 182 | beißen | Präsens | Ich beiße in einen Apfel. | Я кусаю в одно яблоко. | Я кусаю яблоко. | 2 |
| 183 | beißen | Präsens | Die Zwiebel beißt in den Augen. | Этот лук кусает в этих глазах. | Лук ест (щиплет) глаза. | 3 |
| 184 | beißen | Perfekt | Die Mücke hat mich gebissen. | Этот комар имеет меня укушенным. | Меня укусил комар. | 1 |
| 185 | beißen | Perfekt | Hast du dir auf die Lippe gebissen? | Имеешь ты себе на эту губу укушенным? | Ты прикусил себе губу? | 2 |
| 186 | beißen | Perfekt | Er hat fest ins Brot gebissen. | Он имеет крепко в хлеб укушенным. | Он крепко откусил хлеб. | 3 |
| 187 | beißen | Präteritum | Der Fisch biss sofort an. | Эта рыба укусила сразу при. | Рыба сразу клюнула. | 1 |
| 188 | beißen | Präteritum | Er biss sich auf die Zunge. | Он укусил себя на этот язык. | Он прикусил язык. | 2 |
| 189 | beißen | Präteritum | Das Raubtier biss zu. | Этот хищник укусил к. | Хищник вцепился (укусил). | 3 |
| 190 | beißen | Futur I | Ich werde in das Sandwich beißen. | Я буду в этот сэндвич кусать. | Я откушу сэндвич. | 1 |
| 191 | beißen | Futur I | Wird der Hund mich beißen? | Будет эта собака меня кусать? | Собака меня укусит? | 2 |
| 192 | beißen | Futur I | Du wirst dir die Zähne ausbeißen. | Ты будешь себе эти зубы выкусывать. | Ты обломаешь себе зубы (перен. потерпишь неудачу). | 3 |
| 193 | beißen | Plusquamperfekt | Die Schlange hatte ihn gebissen. | Эта змея имела его укушенным. | Змея (до того момента) его укусила. | 1 |
| 194 | beißen | Plusquamperfekt | Ich hatte schon ins Brötchen gebissen. | Я имел уже в эту булочку укушенным. | Я (ранее) уже откусил булочку. | 2 |
| 195 | beißen | Plusquamperfekt | Der Frost hatte in die Wangen gebissen. | Этот мороз имел в эти щеки укушенным. | Мороз (до того) пощипал щеки. | 3 |
| 196 | gleichen | Präsens | Er gleicht seinem Vater. | Он равняется своему отцу. | Он похож на своего отца. | 1 |
| 197 | gleichen | Präsens | Die Stadt gleicht einem Labyrinth. | Город равняется лабиринту. | Город похож на лабиринт. | 2 |
| 198 | gleichen | Präsens | Ihr Lachen gleicht dem Klang einer Glocke. | Её смех равняется звуку колокола. | Её смех похож на звон колокола. | 3 |
| 199 | gleichen | Perfekt | Er hat seinem Bruder geglichen. | Он равнялся своему брату. | Он был похож на своего брата. | 1 |
| 200 | gleichen | Perfekt | Das Bild hat der Realität geglichen. | Картина равнялась реальности. | Картина была похожа на реальность. | 2 |
| 201 | gleichen | Perfekt | Ihre Stimme hat der einer Sängerin geglichen. | Её голос равнялся голосу певицы. | Её голос был похож на голос певицы. | 3 |
| 202 | gleichen | Präteritum | Er glich seinem Großvater. | Он равнялся своему дедушке. | Он был похож на своего дедушку. | 1 |
| 203 | gleichen | Präteritum | Die Landschaft glich einem Märchen. | Пейзаж равнялся сказке. | Пейзаж был похож на сказку. | 2 |
| 204 | gleichen | Präteritum | Sein Stil glich dem eines Künstlers. | Его стиль равнялся стилю художника. | Его стиль был похож на стиль художника. | 3 |
| 205 | gleichen | Futur I | Er wird seinem Onkel gleichen. | Он будет равняться своему дяде. | Он будет похож на своего дядю. | 1 |
| 206 | gleichen | Futur I | Die Kopie wird dem Original gleichen. | Копия будет равняться оригиналу. | Копия будет похожа на оригинал. | 2 |
| 207 | gleichen | Futur I | Ihre Handschrift wird der meiner Mutter gleichen. | Её почерк будет равняться почерку моей мамы. | Её почерк будет похож на почерк моей мамы. | 3 |
| 208 | gleichen | Plusquamperfekt | Er hatte seinem Cousin geglichen. | Он равнялся своему двоюродному брату. | Он был похож на своего двоюродного брата. | 1 |
| 209 | gleichen | Plusquamperfekt | Die Nachbildung hatte dem Original geglichen. | Копия равнялась оригиналу. | Копия была похожа на оригинал. | 2 |
| 210 | gleichen | Plusquamperfekt | Sein Aussehen hatte dem seines Vaters geglichen. | Его внешность равнялась внешности его отца. | Его внешность была похожа на внешность его отца. | 3 |
| 211 | gleiten | Präsens | Der Vogel gleitet durch die Luft. | Птица скользит через воздух. | Птица плавно летит по воздуху. | 1 |
| 212 | gleiten | Präsens | Das Boot gleitet über das Wasser. | Лодка скользит над водой. | Лодка плавно движется по воде. | 2 |
| 213 | gleiten | Präsens | Die Schlittschuhläufer gleiten über das Eis. | Конькобежцы скользят по льду. | Конькобежцы плавно катятся по льду. | 3 |
| 214 | gleiten | Perfekt | Der Adler ist durch die Lüfte geglitten. | Орёл скользнул через воздух. | Орёл плавно пролетел по воздуху. | 1 |
| 215 | gleiten | Perfekt | Das Schiff ist sanft über die Wellen geglitten. | Корабль скользнул мягко над волнами. | Корабль плавно двигался по волнам. | 2 |
| 216 | gleiten | Perfekt | Die Eisläufer sind elegant über das Eis geglitten. | Фигуристы скользнули элегантно по льду. | Фигуристы элегантно катились по льду. | 3 |
| 217 | gleiten | Präteritum | Der Drache glitt durch die Wolken. | Дракон скользил через облака. | Дракон плавно летел сквозь облака. | 1 |
| 218 | gleiten | Präteritum | Das Floß glitt den Fluss hinunter. | Плот скользил вниз по реке. | Плот плавно плыл вниз по реке. | 2 |
| 219 | gleiten | Präteritum | Die Schlange glitt über den Boden. | Змея скользила по земле. | Змея плавно ползла по земле. | 3 |
| 220 | gleiten | Futur I | Der Vogel wird sanft durch die Luft gleiten. | Птица будет скользить мягко через воздух. | Птица будет плавно лететь по воздуху. | 1 |
| 221 | gleiten | Futur I | Das Boot wird über den See gleiten. | Лодка будет скользить над озером. | Лодка будет плавно двигаться по озеру. | 2 |
| 222 | gleiten | Futur I | Die Schlittschuhläufer werden elegant über das Eis gleiten. | Конькобежцы будут скользить элегантно по льду. | Конькобежцы будут элегантно катиться по льду. | 3 |
| 223 | gleiten | Plusquamperfekt | Der Falke war durch die Lüfte geglitten. | Сокол скользнул через воздух. | Сокол плавно пролетел по воздуху. | 1 |
| 224 | gleiten | Plusquamperfekt | Das Kanu war den Fluss hinuntergeglitten. | Каноэ скользнуло вниз по реке. | Каноэ плавно сплыло вниз по реке. | 2 |
| 225 | gleiten | Plusquamperfekt | Die Schlange war lautlos über den Sand geglitten. | Змея скользнула бесшумно по песку. | Змея бесшумно проползла по песку. | 3 |
| 226 | greifen | Präsens | Der Adler greift seine Beute. | Орёл хватает свою добычу. | Орёл ловит свою добычу. | 1 |
| 227 | greifen | Präsens | Sie greift nach dem Buch. | Она хватает за книгой. | Она тянется за книгой. | 2 |
| 228 | greifen | Präsens | Der Roboter greift das Werkstück. | Робот хватает деталь. | Робот захватывает деталь. | 3 |
| 229 | greifen | Perfekt | Der Löwe hat die Gazelle gegriffen. | Лев схватил газель. | Лев поймал газель. | 1 |
| 230 | greifen | Perfekt | Er hat nach dem Glas gegriffen. | Он схватил за стаканом. | Он потянулся за стаканом. | 2 |
| 231 | greifen | Perfekt | Die Maschine hat das Teil gegriffen. | Машина схватила деталь. | Машина захватила деталь. | 3 |
| 232 | greifen | Präteritum | Der Falken griff den Hasen. | Сокол хватал зайца. | Сокол напал на зайца. | 1 |
| 233 | greifen | Präteritum | Sie griff nach dem Stift. | Она хватала за ручкой. | Она потянулась за ручкой. | 2 |
| 234 | greifen | Präteritum | Der Arm griff nach dem Hebel. | Рука хватала за рычагом. | Рука потянулась к рычагу. | 3 |
| 235 | greifen | Futur I | Der Raubvogel wird seine Beute greifen. | Хищная птица схватит свою добычу. | Хищная птица поймает свою добычу. | 1 |
| 236 | greifen | Futur I | Er wird nach dem Schlüssel greifen. | Он схватит за ключом. | Он потянется за ключом. | 2 |
| 237 | greifen | Futur I | Der Greifarm wird das Paket greifen. | Манипулятор схватит пакет. | Манипулятор захватит пакет. | 3 |
| 238 | greifen | Plusquamperfekt | Der Tiger hatte das Reh gegriffen. | Тигр схватил оленя. | Тигр поймал оленя. | 1 |
| 239 | greifen | Plusquamperfekt | Sie hatte nach der Tasse gegriffen. | Она схватила за чашкой. | Она потянулась за чашкой. | 2 |
| 240 | greifen | Plusquamperfekt | Der Mechanismus hatte das Werkzeug gegriffen. | Механизм схватил инструмент. | Механизм захватил инструмент. | 3 |
| 241 | leiden | Präsens | Er leidet an Kopfschmerzen. | Он страдает от головной боли. | У него болит голова. | 1 |
| 242 | leiden | Präsens | Sie leidet unter Einsamkeit. | Она страдает под одиночеством. | Ей одиноко. | 2 |
| 243 | leiden | Präsens | Das Kind leidet an Angst. | Ребёнок страдает от страха. | Ребёнок боится. | 3 |
| 244 | leiden | Perfekt | Er hat an Fieber gelitten. | Он страдал от температуры. | У него была температура. | 1 |
| 245 | leiden | Perfekt | Sie hat unter Stress gelitten. | Она страдала под стрессом. | Она испытывала стресс. | 2 |
| 246 | leiden | Perfekt | Wir haben an Durst gelitten. | Мы страдали от жажды. | Нам хотелось пить. | 3 |
| 247 | leiden | Präteritum | Er litt an Müdigkeit. | Он страдал от усталости. | Он устал. | 1 |
| 248 | leiden | Präteritum | Sie litt unter Kälte. | Она страдала от холода. | Ей было холодно. | 2 |
| 249 | leiden | Präteritum | Das Tier litt an Hunger. | Животное страдало от голода. | Животное было голодным. | 3 |
| 250 | leiden | Futur I | Er wird an Schmerzen leiden. | Он будет страдать от боли. | У него будет болеть. | 1 |
| 251 | leiden | Futur I | Sie wird unter Hitze leiden. | Она будет страдать от жары. | Ей будет жарко. | 2 |
| 252 | leiden | Futur I | Wir werden an Schlafmangel leiden. | Мы будем страдать от недосыпа. | Мы будем страдать от нехватки сна. | 3 |
| 253 | leiden | Plusquamperfekt | Er hatte an Übelkeit gelitten. | Он страдал от тошноты. | Его тошнило. | 1 |
| 254 | leiden | Plusquamperfekt | Sie hatte unter Langeweile gelitten. | Она страдала от скуки. | Ей было скучно. | 2 |
| 255 | leiden | Plusquamperfekt | Das Pferd hatte an Erschöpfung gelitten. | Лошадь страдала от истощения. | Лошадь была истощена. | 3 |
| 256 | pfeifen | Präsens | Der Vogel pfeift fröhlich. | Птица свистит весело. | Птица весело поёт. | 1 |
| 257 | pfeifen | Präsens | Er pfeift ein Lied. | Он свистит песню. | Он насвистывает мелодию. | 2 |
| 258 | pfeifen | Präsens | Der Wind pfeift durch die Bäume. | Ветер свистит через деревья. | Ветер свистит в ветвях деревьев. | 3 |
| 259 | pfeifen | Perfekt | Der Schiedsrichter hat gepfiffen. | Судья свистнул. | Судья дал свисток. | 1 |
| 260 | pfeifen | Perfekt | Sie hat laut gepfiffen. | Она громко свистнула. | Она громко свистнула. | 2 |
| 261 | pfeifen | Perfekt | Der Zug hat beim Abfahren gepfiffen. | Поезд свистнул при отъезде. | Поезд дал гудок при отправлении. | 3 |
| 262 | pfeifen | Präteritum | Der Junge pfiff ein Liedchen. | Мальчик свистел песенку. | Мальчик насвистывал песенку. | 1 |
| 263 | pfeifen | Präteritum | Der Sturm pfiff durch die Nacht. | Шторм свистел через ночь. | Шторм завывал ночью. | 2 |
| 264 | pfeifen | Präteritum | Er pfiff seinem Hund. | Он свистел своей собаке. | Он свистнул своей собаке. | 3 |
| 265 | pfeifen | Futur I | Der Trainer wird pfeifen. | Тренер будет свистеть. | Тренер даст свисток. | 1 |
| 266 | pfeifen | Futur I | Sie wird ein Signal pfeifen. | Она будет свистеть сигнал. | Она подаст сигнал свистком. | 2 |
| 267 | pfeifen | Futur I | Der Zug wird gleich pfeifen. | Поезд сейчас будет свистеть. | Поезд сейчас даст гудок. | 3 |
| 268 | pfeifen | Plusquamperfekt | Der Schiedsrichter hatte schon gepfiffen. | Судья уже свистнул. | Судья уже дал свисток. | 1 |
| 269 | pfeifen | Plusquamperfekt | Sie hatte dreimal gepfiffen. | Она свистнула три раза. | Она трижды свистнула. | 2 |
| 270 | pfeifen | Plusquamperfekt | Der Wind hatte die ganze Nacht gepfiffen. | Ветер свистел всю ночь. | Ветер завывал всю ночь. | 3 |
| 271 | reißen | Präsens | Der Hund reißt an der Leine. | Собака рвёт на поводке. | Собака дёргает поводок. | 1 |
| 272 | reißen | Präsens | Er reißt das Papier entzwei. | Он рвёт бумагу надвое. | Он рвёт бумагу пополам. | 2 |
| 273 | reißen | Präsens | Das Kind reißt die Blume aus. | Ребёнок рвёт цветок. | Ребёнок срывает цветок. | 3 |
| 274 | reißen | Perfekt | Der Hund hat die Leine zerrissen. | Собака разорвала поводок. | Собака порвала поводок. | 1 |
| 275 | reißen | Perfekt | Sie hat das Seil entzwei gerissen. | Она разорвала верёвку надвое. | Она порвала верёвку пополам. | 2 |
| 276 | reißen | Perfekt | Er hat sein Hemd abgerissen. | Он оторвал свою рубашку. | Он порвал свою рубашку. | 3 |
| 277 | reißen | Präteritum | Die Katze riss den Vorhang kaputt. | Кошка рвала занавеску. | Кошка порвала занавеску. | 1 |
| 278 | reißen | Präteritum | Er riss das Paket auf. | Он рвал пакет. | Он разорвал пакет. | 2 |
| 279 | reißen | Präteritum | Das Kind riss die Seite aus dem Buch. | Ребёнок рвал страницу из книги. | Ребёнок вырвал страницу из книги. | 3 |
| 280 | reißen | Futur I | Der Hund wird die Leine zerreißen. | Собака разорвёт поводок. | Собака порвёт поводок. | 1 |
| 281 | reißen | Futur I | Sie wird das Ticket entzwei reißen. | Она разорвёт билет надвое. | Она порвёт билет пополам. | 2 |
| 282 | reißen | Futur I | Er wird den Vertrag zerreißen. | Он разорвёт контракт. | Он порвёт контракт. | 3 |
| 283 | reißen | Plusquamperfekt | Der Hund hatte die Leine zerrissen. | Собака разорвала поводок. | Собака порвала поводок. | 1 |
| 284 | reißen | Plusquamperfekt | Sie hatte das Bild abgerissen. | Она оторвала картину. | Она сорвала картину. | 2 |
| 285 | reißen | Plusquamperfekt | Er hatte das Papier in Stücke gerissen. | Он разорвал бумагу в куски. | Он порвал бумагу на куски. | 3 |
| 286 | reiten | Präsens | Sie reitet jeden Morgen im Park. | Она ездит верхом каждое утро в парке. | Она катается верхом каждый день утром в парке. | 1 |
| 287 | reiten | Präsens | Er reitet ein schnelles Pferd. | Он ездит на быстрой лошади. | Он скачет на быстрой лошади. | 2 |
| 288 | reiten | Präsens | Die Kinder reiten auf Ponys. | Дети ездят на пони. | Дети катаются на пони. | 3 |
| 289 | reiten | Perfekt | Sie ist gestern geritten. | Она ездила верхом вчера. | Она каталась верхом вчера. | 1 |
| 290 | reiten | Perfekt | Er hat ein wildes Pferd geritten. | Он ездил на дикой лошади. | Он скакал на дикой лошади. | 2 |
| 291 | reiten | Perfekt | Wir sind durch den Wald geritten. | Мы ездили через лес. | Мы проезжали верхом через лес. | 3 |
| 292 | reiten | Präteritum | Sie ritt zum ersten Mal allein. | Она ездила верхом впервые одна. | Она впервые каталась одна верхом. | 1 |
| 293 | reiten | Präteritum | Er ritt schnell zum Ziel. | Он ехал быстро к цели. | Он быстро скакал к финишу. | 2 |
| 294 | reiten | Präteritum | Die Reiter ritten im Kreis. | Всадники ездили по кругу. | Всадники ездили кругами. | 3 |
| 295 | reiten | Futur I | Sie wird morgen wieder reiten. | Она будет завтра снова ездить верхом. | Она снова будет кататься верхом завтра. | 1 |
| 296 | reiten | Futur I | Er wird ein neues Pferd reiten. | Он будет ездить на новой лошади. | Он будет скакать на новой лошади. | 2 |
| 297 | reiten | Futur I | Wir werden am Wochenende reiten. | Мы будем ездить верхом на выходных. | Мы будем кататься верхом на выходных. | 3 |
| 298 | reiten | Plusquamperfekt | Sie war schon oft geritten. | Она уже часто ездила верхом. | Она уже много раз каталась верхом. | 1 |
| 299 | reiten | Plusquamperfekt | Er hatte noch nie so schnell geritten. | Он никогда не ездил так быстро. | Он никогда не скакал так быстро. | 2 |
| 300 | reiten | Plusquamperfekt | Die Kinder hatten auf den Ponys geritten. | Дети ездили на пони. | Дети катались на пони. | 3 |
| 301 | schneiden | Präsens | Sie schneidet Brot für das Frühstück. | Она режет хлеб для завтрака. | Она нарезает хлеб на завтрак. | 1 |
| 302 | schneiden | Präsens | Er schneidet Holz mit einer Säge. | Он пилит дерево пилой. | Он распиливает дерево пилой. | 2 |
| 303 | schneiden | Präsens | Die Friseurin schneidet mir die Haare. | Парикмахер режет мне волосы. | Парикмахер стрижёт мне волосы. | 3 |
| 304 | schneiden | Perfekt | Sie hat das Gemüse geschnitten. | Она нарезала овощи. | Она порезала овощи. | 1 |
| 305 | schneiden | Perfekt | Er hat sich in den Finger geschnitten. | Он порезал себе палец. | Он порезал палец. | 2 |
| 306 | schneiden | Perfekt | Wir haben den Kuchen in Stücke geschnitten. | Мы нарезали торт на куски. | Мы разрезали торт на кусочки. | 3 |
| 307 | schneiden | Präteritum | Sie schnitt die Blumen für die Vase. | Она резала цветы для вазы. | Она срезала цветы для вазы. | 1 |
| 308 | schneiden | Präteritum | Er schnitt das Papier mit der Schere. | Он резал бумагу ножницами. | Он разрезал бумагу ножницами. | 2 |
| 309 | schneiden | Präteritum | Die Köchin schnitt das Fleisch in Scheiben. | Повариха резала мясо на ломтики. | Повариха нарезала мясо ломтиками. | 3 |
| 310 | schneiden | Futur I | Sie wird das Obst schneiden. | Она будет резать фрукты. | Она будет нарезать фрукты. | 1 |
| 311 | schneiden | Futur I | Er wird das Seil durchschneiden. | Он будет перерезать верёвку. | Он перережет верёвку. | 2 |
| 312 | schneiden | Futur I | Wir werden die Torte gleich schneiden. | Мы будем сейчас резать торт. | Мы сейчас разрежем торт. | 3 |
| 313 | schneiden | Plusquamperfekt | Sie hatte das Brot schon geschnitten. | Она уже нарезала хлеб. | Она уже порезала хлеб. | 1 |
| 314 | schneiden | Plusquamperfekt | Er hatte sich beim Schneiden verletzt. | Он поранился при резании. | Он поранился, когда резал. | 2 |
| 315 | schneiden | Plusquamperfekt | Wir hatten den Stoff für die Vorhänge geschnitten. | Мы нарезали ткань для занавесок. | Мы раскроили ткань для занавесок. | 3 |
| 316 | schreiten | Präsens | Er schreitet schnell voran. | Он шагает быстро вперёд. | Он быстро идёт вперёд. | 1 |
| 317 | schreiten | Präsens | Die Königin schreitet durch den Saal. | Королева шагает через зал. | Королева проходит через зал. | 2 |
| 318 | schreiten | Präsens | Wir schreiten auf dem Weg zur Schule. | Мы шагаем на пути к школе. | Мы идём по дороге в школу. | 3 |
| 319 | schreiten | Perfekt | Er ist zielstrebig vorangeschritten. | Он целеустремлённо шагал вперёд. | Он целеустремлённо шёл вперёд. | 1 |
| 320 | schreiten | Perfekt | Die Gruppe ist gemeinsam geschritten. | Группа шагала вместе. | Группа шла вместе. | 2 |
| 321 | schreiten | Perfekt | Sie sind langsam durch den Garten geschritten. | Они медленно шагали через сад. | Они медленно проходили через сад. | 3 |
| 322 | schreiten | Präteritum | Er schritt mutig auf die Bühne. | Он шагал смело на сцену. | Он смело вышел на сцену. | 1 |
| 323 | schreiten | Präteritum | Die Soldaten schritten im Gleichschritt. | Солдаты шагали в ногу. | Солдаты маршировали в ногу. | 2 |
| 324 | schreiten | Präteritum | Wir schritten durch den dunklen Wald. | Мы шагали через тёмный лес. | Мы шли через тёмный лес. | 3 |
| 325 | schreiten | Futur I | Er wird entschlossen voranschreiten. | Он будет решительно шагать вперёд. | Он решительно пойдёт вперёд. | 1 |
| 326 | schreiten | Futur I | Die Braut wird zum Altar schreiten. | Невеста будет шагать к алтарю. | Невеста подойдёт к алтарю. | 2 |
| 327 | schreiten | Futur I | Wir werden gemeinsam durch das Tor schreiten. | Мы будем шагать вместе через ворота. | Мы вместе пройдём через ворота. | 3 |
| 328 | schreiten | Plusquamperfekt | Er war schon weit vorangeschritten. | Он уже далеко шагал вперёд. | Он уже далеко продвинулся вперёд. | 1 |
| 329 | schreiten | Plusquamperfekt | Die Prozession war langsam durch die Stadt geschritten. | Процессия медленно шагала через город. | Процессия медленно прошла через город. | 2 |
| 330 | schreiten | Plusquamperfekt | Sie waren bis zum Fluss geschritten. | Они шагали до реки. | Они дошли до реки. | 3 |
| 331 | streichen | Präsens | Ich streiche die Wand blau. | Я крашу эту стену синим. | Я крашу стену в синий цвет. | 1 |
| 332 | streichen | Präsens | Er streicht Butter auf das Brot. | Он мажет масло на это хлеб. | Он мажет масло на хлеб. | 2 |
| 333 | streichen | Präsens | Wir streichen den Termin. | Мы вычеркиваем эту встречу. | Мы отменяем (вычеркиваем) встречу. | 3 |
| 334 | streichen | Perfekt | Hast du den Zaun gestrichen? | Имеешь ты этот забор покрашенным? | Ты покрасил забор? | 1 |
| 335 | streichen | Perfekt | Sie hat das Wort gestrichen. | Она имеет это слово вычеркнутым. | Она вычеркнула это слово. | 2 |
| 336 | streichen | Perfekt | Ich habe sanft über das Fell gestrichen. | Я имею нежно над этим мехом погладил. | Я нежно погладил по шерсти. | 3 |
| 337 | streichen | Präteritum | Der Maler strich die Decke. | Этот маляр красил этот потолок. | Маляр покрасил потолок. | 1 |
| 338 | streichen | Präteritum | Wir strichen unseren Plan. | Мы вычеркнули наш план. | Мы отменили наш план. | 2 |
| 339 | streichen | Präteritum | Er strich sich durch das Haar. | Он провел себе сквозь эти волосы. | Он провел рукой по волосам. | 3 |
| 340 | streichen | Futur I | Ich werde das Zimmer morgen streichen. | Я буду эту комнату завтра красить. | Завтра я покрашу комнату. | 1 |
| 341 | streichen | Futur I | Wirst du den Fehler streichen? | Будешь ты эту ошибку вычеркивать? | Ты удалишь (вычеркнешь) ошибку? | 2 |
| 342 | streichen | Futur I | Sie wird Marmelade aufs Brot streichen. | Она будет мармелад на это хлеб мазать. | Она намажет джем на хлеб. | 3 |
| 343 | streichen | Plusquamperfekt | Er hatte die Tür schon gestrichen. | Он имел эту дверь уже покрашенной. | Он уже (к тому времени) покрасил дверь. | 1 |
| 344 | streichen | Plusquamperfekt | Wir hatten den Namen bereits gestrichen. | Мы имели это имя уже вычеркнутым. | Мы уже (ранее) вычеркнули это имя. | 2 |
| 345 | streichen | Plusquamperfekt | Ich hatte mir über die Wange gestrichen. | Я имел себе над этой щекой провел. | Я (до того) провел рукой по щеке. | 3 |
| 346 | streiten | Präsens | Die Kinder streiten oft. | Эти дети спорят часто. | Дети часто ссорятся. | 1 |
| 347 | streiten | Präsens | Warum streitet ihr schon wieder? | Почему спорите вы уже снова? | Почему вы опять ссоритесь? | 2 |
| 348 | streiten | Präsens | Ich streite nicht gern. | Я спорю не охотно. | Я не люблю ссориться. | 3 |
| 349 | streiten | Perfekt | Wir haben lange gestritten. | Мы имеем долго спорили. | Мы долго спорили. | 1 |
| 350 | streiten | Perfekt | Habt ihr euch gestritten? | Имеете вы себя поспорившими? | Вы поссорились? | 2 |
| 351 | streiten | Perfekt | Er hat mit dem Chef gestritten. | Он имеет с этим шефом спорил. | Он поспорил с начальником. | 3 |
| 352 | streiten | Präteritum | Sie stritten um das Geld. | Они спорили о этих деньгах. | Они спорили из-за денег. | 1 |
| 353 | streiten | Präteritum | Gestern stritt ich mit meinem Bruder. | Вчера спорил я с моим братом. | Вчера я поссорился с братом. | 2 |
| 354 | streiten | Präteritum | Niemand stritt in der Sitzung. | Никто (не) спорил в этом заседании. | На собрании никто не спорил. | 3 |
| 355 | streiten | Futur I | Ich werde nicht mit dir streiten. | Я буду не с тобой спорить. | Я не буду с тобой ссориться. | 1 |
| 356 | streiten | Futur I | Werdet ihr wieder streiten? | Будете вы снова спорить? | Вы снова будете ссориться? | 2 |
| 357 | streiten | Futur I | Sie werden sicher um den Platz streiten. | Они будут наверняка за это место спорить. | Они наверняка будут бороться (спорить) за это место. | 3 |
| 358 | streiten | Plusquamperfekt | Sie hatten heftig gestritten. | Они имели сильно спорили. | Они (до того момента) сильно поссорились. | 1 |
| 359 | streiten | Plusquamperfekt | Ich hatte nie zuvor so gestritten. | Я имел никогда прежде так спорил. | Я никогда раньше (до того) так не ссорился. | 2 |
| 360 | streiten | Plusquamperfekt | Wir hatten uns wegen einer Kleinigkeit gestritten. | Мы имели себя из-за одной мелочи поспорившими. | Мы (ранее) поссорились из-за пустяка. | 3 |
| 361 | biegen | Präsens | Ich biege den Draht. | Я гну эту проволоку. | Я сгибаю проволоку. | 1 |
| 362 | biegen | Präsens | Das Auto biegt um die Ecke. | Это авто поворачивает вокруг этого угла. | Машина поворачивает за угол. | 2 |
| 363 | biegen | Präsens | Biegst du das Blech? | Гнешь ты этот жестянку? | Ты сгибаешь этот лист металла? | 3 |
| 364 | biegen | Perfekt | Er ist nach links abgebogen. | Он есть на лево повернул. | Он повернул налево. | 1 |
| 365 | biegen | Perfekt | Hast du den Ast gebogen? | Имеешь ты эту ветку согнутой? | Ты согнул ветку? | 2 |
| 366 | biegen | Perfekt | Wir sind falsch abgebogen. | Мы есть неправильно повернули. | Мы повернули не туда. | 3 |
| 367 | biegen | Präteritum | Der Sportler bog die Stange. | Этот спортсмен гнул эту штангу. | Спортсмен согнул шест (штангу). | 1 |
| 368 | biegen | Präteritum | Der Weg bog in den Wald. | Этот путь поворачивал в этот лес. | Дорога сворачивала в лес. | 2 |
| 369 | biegen | Präteritum | Ich bog das Papier vorsichtig. | Я гнул эту бумагу осторожно. | Я осторожно согнул бумагу. | 3 |
| 370 | biegen | Futur I | Ich werde das Metall biegen. | Я буду этот металл гнуть. | Я согну этот металл. | 1 |
| 371 | biegen | Futur I | Wirst du an der Ampel biegen? | Будешь ты на этом светофоре поворачивать? | Ты повернешь на светофоре? | 2 |
| 372 | biegen | Futur I | Wir werden es wieder gerade biegen. | Мы будем это снова прямо гнуть. | Мы это снова исправим (выпрямим). | 3 |
| 373 | biegen | Plusquamperfekt | Er war schon abgebogen. | Он был уже повернул. | Он уже (к тому моменту) повернул. | 1 |
| 374 | biegen | Plusquamperfekt | Ich hatte den Schlüssel gebogen. | Я имел этот ключ согнутым. | Я (ранее) согнул ключ. | 2 |
| 375 | biegen | Plusquamperfekt | Wir waren nach rechts abgebogen. | Мы были на право повернули. | Мы (до того) повернули направо. | 3 |
| 376 | streichen | Präsens | Ich streiche die Wand blau. | Я крашу эту стену синим. | Я крашу стену в синий цвет. | 1 |
| 377 | streichen | Präsens | Er streicht Butter auf das Brot. | Он мажет масло на это хлеб. | Он мажет масло на хлеб. | 2 |
| 378 | streichen | Präsens | Wir streichen den Termin. | Мы вычеркиваем эту встречу. | Мы отменяем (вычеркиваем) встречу. | 3 |
| 379 | streichen | Perfekt | Hast du den Zaun gestrichen? | Имеешь ты этот забор покрашенным? | Ты покрасил забор? | 1 |
| 380 | streichen | Perfekt | Sie hat das Wort gestrichen. | Она имеет это слово вычеркнутым. | Она вычеркнула это слово. | 2 |
| 381 | streichen | Perfekt | Ich habe sanft über das Fell gestrichen. | Я имею нежно над этим мехом погладил. | Я нежно погладил по шерсти. | 3 |
| 382 | streichen | Präteritum | Der Maler strich die Decke. | Этот маляр красил этот потолок. | Маляр покрасил потолок. | 1 |
| 383 | streichen | Präteritum | Wir strichen unseren Plan. | Мы вычеркнули наш план. | Мы отменили наш план. | 2 |
| 384 | streichen | Präteritum | Er strich sich durch das Haar. | Он провел себе сквозь эти волосы. | Он провел рукой по волосам. | 3 |
| 385 | streichen | Futur I | Ich werde das Zimmer morgen streichen. | Я буду эту комнату завтра красить. | Завтра я покрашу комнату. | 1 |
| 386 | streichen | Futur I | Wirst du den Fehler streichen? | Будешь ты эту ошибку вычеркивать? | Ты удалишь (вычеркнешь) ошибку? | 2 |
| 387 | streichen | Futur I | Sie wird Marmelade aufs Brot streichen. | Она будет мармелад на это хлеб мазать. | Она намажет джем на хлеб. | 3 |
| 388 | streichen | Plusquamperfekt | Er hatte die Tür schon gestrichen. | Он имел эту дверь уже покрашенной. | Он уже (к тому времени) покрасил дверь. | 1 |
| 389 | streichen | Plusquamperfekt | Wir hatten den Namen bereits gestrichen. | Мы имели это имя уже вычеркнутым. | Мы уже (ранее) вычеркнули это имя. | 2 |
| 390 | streichen | Plusquamperfekt | Ich hatte mir über die Wange gestrichen. | Я имел себе над этой щекой провел. | Я (до того) провел рукой по щеке. | 3 |
| 391 | streiten | Präsens | Die Kinder streiten oft. | Эти дети спорят часто. | Дети часто ссорятся. | 1 |
| 392 | streiten | Präsens | Warum streitet ihr schon wieder? | Почему спорите вы уже снова? | Почему вы опять ссоритесь? | 2 |
| 393 | streiten | Präsens | Ich streite nicht gern. | Я спорю не охотно. | Я не люблю ссориться. | 3 |
| 394 | streiten | Perfekt | Wir haben lange gestritten. | Мы имеем долго спорили. | Мы долго спорили. | 1 |
| 395 | streiten | Perfekt | Habt ihr euch gestritten? | Имеете вы себя поспорившими? | Вы поссорились? | 2 |
| 396 | streiten | Perfekt | Er hat mit dem Chef gestritten. | Он имеет с этим шефом спорил. | Он поспорил с начальником. | 3 |
| 397 | streiten | Präteritum | Sie stritten um das Geld. | Они спорили о этих деньгах. | Они спорили из-за денег. | 1 |
| 398 | streiten | Präteritum | Gestern stritt ich mit meinem Bruder. | Вчера спорил я с моим братом. | Вчера я поссорился с братом. | 2 |
| 399 | streiten | Präteritum | Niemand stritt in der Sitzung. | Никто (не) спорил в этом заседании. | На собрании никто не спорил. | 3 |
| 400 | streiten | Futur I | Ich werde nicht mit dir streiten. | Я буду не с тобой спорить. | Я не буду с тобой ссориться. | 1 |
| 401 | streiten | Futur I | Werdet ihr wieder streiten? | Будете вы снова спорить? | Вы снова будете ссориться? | 2 |
| 402 | streiten | Futur I | Sie werden sicher um den Platz streiten. | Они будут наверняка за это место спорить. | Они наверняка будут бороться (спорить) за это место. | 3 |
| 403 | streiten | Plusquamperfekt | Sie hatten heftig gestritten. | Они имели сильно спорили. | Они (до того момента) сильно поссорились. | 1 |
| 404 | streiten | Plusquamperfekt | Ich hatte nie zuvor so gestritten. | Я имел никогда прежде так спорил. | Я никогда раньше (до того) так не ссорился. | 2 |
| 405 | streiten | Plusquamperfekt | Wir hatten uns wegen einer Kleinigkeit gestritten. | Мы имели себя из-за одной мелочи поспорившими. | Мы (ранее) поссорились из-за пустяка. | 3 |
| 406 | biegen | Präsens | Ich biege den Draht. | Я гну эту проволоку. | Я сгибаю проволоку. | 1 |
| 407 | biegen | Präsens | Das Auto biegt um die Ecke. | Это авто поворачивает вокруг этого угла. | Машина поворачивает за угол. | 2 |
| 408 | biegen | Präsens | Biegst du das Blech? | Гнешь ты этот жестянку? | Ты сгибаешь этот лист металла? | 3 |
| 409 | biegen | Perfekt | Er ist nach links abgebogen. | Он есть на лево повернул. | Он повернул налево. | 1 |
| 410 | biegen | Perfekt | Hast du den Ast gebogen? | Имеешь ты эту ветку согнутой? | Ты согнул ветку? | 2 |
| 411 | biegen | Perfekt | Wir sind falsch abgebogen. | Мы есть неправильно повернули. | Мы повернули не туда. | 3 |
| 412 | biegen | Präteritum | Der Sportler bog die Stange. | Этот спортсмен гнул эту штангу. | Спортсмен согнул шест (штангу). | 1 |
| 413 | biegen | Präteritum | Der Weg bog in den Wald. | Этот путь поворачивал в этот лес. | Дорога сворачивала в лес. | 2 |
| 414 | biegen | Präteritum | Ich bog das Papier vorsichtig. | Я гнул эту бумагу осторожно. | Я осторожно согнул бумагу. | 3 |
| 415 | biegen | Futur I | Ich werde das Metall biegen. | Я буду этот металл гнуть. | Я согну этот металл. | 1 |
| 416 | biegen | Futur I | Wirst du an der Ampel biegen? | Будешь ты на этом светофоре поворачивать? | Ты повернешь на светофоре? | 2 |
| 417 | biegen | Futur I | Wir werden es wieder gerade biegen. | Мы будем это снова прямо гнуть. | Мы это снова исправим (выпрямим). | 3 |
| 418 | biegen | Plusquamperfekt | Er war schon abgebogen. | Он был уже повернул. | Он уже (к тому моменту) повернул. | 1 |
| 419 | biegen | Plusquamperfekt | Ich hatte den Schlüssel gebogen. | Я имел этот ключ согнутым. | Я (ранее) согнул ключ. | 2 |
| 420 | biegen | Plusquamperfekt | Wir waren nach rechts abgebogen. | Мы были на право повернули. | Мы (до того) повернули направо. | 3 |
| 421 | fließen | Präsens | Das Wasser fließt schnell. | Эта вода течет быстро. | Вода течет быстро. | 1 |
| 422 | fließen | Präsens | Der Rhein fließt durch Köln. | Этот Рейн течет сквозь Кельн. | Рейн протекает через Кельн. | 2 |
| 423 | fließen | Präsens | Tränen fließen über ihr Gesicht. | Слезы текут над её лицом. | Слезы текут по её лицу. | 3 |
| 424 | fließen | Perfekt | Viel Zeit ist geflossen. | Много времени есть утекло. | Много времени утекло. | 1 |
| 425 | fließen | Perfekt | Das Blut ist reichlich geflossen. | Эта кровь есть обильно текла. | Кровь текла обильно. | 2 |
| 426 | fließen | Perfekt | Der Strom ist wieder geflossen. | Этот ток есть снова течет. | Электричество снова начало поступать. | 3 |
| 427 | fließen | Präteritum | Ein Bach floss durch das Tal. | Один ручей тек сквозь эту долину. | По долине протекал ручей. | 1 |
| 428 | fließen | Präteritum | Der Wein floss in die Gläser. | Это вино текло в эти стаканы. | Вино лилось в бокалы. | 2 |
| 429 | fließen | Präteritum | Alles floss harmonisch zusammen. | Все текло гармонично вместе. | Все гармонично сливалось воедино. | 3 |
| 430 | fließen | Futur I | Das Wasser wird bald wieder fließen. | Эта вода будет скоро снова течь. | Вода скоро снова потечет. | 1 |
| 431 | fließen | Futur I | Die Gelder werden fließen. | Эти деньги будут течь. | Деньги (финансирование) будут поступать. | 2 |
| 432 | fließen | Futur I | Der Verkehr wird ruhig fließen. | Это движение будет спокойно течь. | Транспортный поток будет двигаться спокойно. | 3 |
| 433 | fließen | Plusquamperfekt | Das Wasser war lange geflossen. | Эта вода была долго текла. | Вода текла долго (до того момента). | 1 |
| 434 | fließen | Plusquamperfekt | Der Schweiß war ihm geflossen. | Этот пот был ему тек. | С него (ранее) катился пот. | 2 |
| 435 | fließen | Plusquamperfekt | Die Lava war ins Meer geflossen. | Эта лава была в это море текла. | Лава (к тому времени) стекла в море. | 3 |
| 436 | frieren | Präsens | Ich friere sehr. | Я мерзну очень. | Я очень мерзну. | 1 |
| 437 | frieren | Präsens | Frierst du an den Händen? | Мерзнешь ты на этих руках? | У тебя мерзнут руки? | 2 |
| 438 | frieren | Präsens | Der See friert im Winter. | Это озеро мерзнет в эту зиму. | Озеро замерзает зимой. | 3 |
| 439 | frieren | Perfekt | Ich habe heute Nacht gefroren. | Я имею сегодня ночью мерз. | Я мерз сегодня ночью. | 1 |
| 440 | frieren | Perfekt | Das Wasser ist gestern gefroren. | Эта вода есть вчера замерзла. | Вода вчера замерзла. | 2 |
| 441 | frieren | Perfekt | Habt ihr draußen gefroren? | Имеете вы снаружи мерзли? | Вы замерзли на улице? | 3 |
| 442 | frieren | Präteritum | Er fror ohne seine Jacke. | Он мерз без его куртки. | Он мерз без куртки. | 1 |
| 443 | frieren | Präteritum | Wir froren in dem alten Haus. | Мы мерзли в этом старом доме. | Мы мерзли в том старом доме. | 2 |
| 444 | frieren | Präteritum | Der Boden fror über Nacht. | Эта почва замерзла через ночь. | Земля за ночь промерзла. | 3 |
| 445 | frieren | Futur I | Du wirst ohne Schal frieren. | Ты будешь без шарфа мерзнуть. | Ты замерзнешь без шарфа. | 1 |
| 446 | frieren | Futur I | Morgen wird es sicher frieren. | Завтра будет оно наверняка подмораживать. | Завтра наверняка будут заморозки. | 2 |
| 447 | frieren | Futur I | Wir werden bei dieser Kälte frieren. | Мы будем при этом холоде мерзнуть. | Мы будем мерзнуть в такой холод. | 3 |
| 448 | frieren | Plusquamperfekt | Ich hatte den ganzen Tag gefroren. | Я имел этот целый день мерз. | Я (до того момента) мерз весь день. | 1 |
| 449 | frieren | Plusquamperfekt | Die Leitung war bereits gefroren. | Этот провод (труба) был уже замерзшим. | Труба (ранее) уже замерзла. | 2 |
| 450 | frieren | Plusquamperfekt | Sie hatte draußen lange gefroren. | Она имела снаружи долго мерзла. | Она долго мерзла на улице. | 3 |
| 451 | gießen | Präsens | Ich gieße die Blumen. | Я поливаю эти цветы. | Я поливаю цветы. | 1 |
| 452 | gießen | Präsens | Er gießt Wasser in das Glas. | Он льет воду в этот стакан. | Он наливает воду в стакан. | 2 |
| 453 | gießen | Präsens | Es gießt heute in Strömen. | Оно льет сегодня в потоках. | Сегодня льет как из ведра. | 3 |
| 454 | gießen | Perfekt | Hast du den Garten gegossen? | Имеешь ты этот сад политым? | Ты полил сад? | 1 |
| 455 | gießen | Perfekt | Sie hat Wein in die Becher gegossen. | Она имеет вино в эти кубки налитым. | Она разлила вино по кубкам. | 2 |
| 456 | gießen | Perfekt | Ich habe die Form mit Beton gegossen. | Я имею эту форму с бетоном залитой. | Я залил форму бетоном. | 3 |
| 457 | gießen | Präteritum | Die Mutter goss die Pflanzen. | Эта мать поливала эти растения. | Мать полила растения. | 1 |
| 458 | gießen | Präteritum | Der Regen goss ununterbrochen. | Этот дождь лил беспрестанно. | Дождь лил не переставая. | 2 |
| 459 | gießen | Präteritum | Er goss Tee für alle ein. | Он налил чай для всех внутрь. | Он налил всем чаю. | 3 |
| 460 | gießen | Futur I | Ich werde morgen die Rosen gießen. | Я буду завтра эти розы поливать. | Завтра я полью розы. | 1 |
| 461 | gießen | Futur I | Wirst du den Saft eingießen? | Будешь ты этот сок наливать? | Ты нальешь сок? | 2 |
| 462 | gießen | Futur I | Es wird am Nachmittag gießen. | Оно будет в этот послеобед лить. | Днем будет ливень. | 3 |
| 463 | gießen | Plusquamperfekt | Er hatte die Pflanzen schon gegossen. | Он имел эти растения уже политыми. | Он уже (до того) полил растения. | 1 |
| 464 | gießen | Plusquamperfekt | Ich hatte den Kaffee bereits gegossen. | Я имел этот кофе уже налитым. | Я уже (ранее) налил кофе. | 2 |
| 465 | gießen | Plusquamperfekt | Der Regen hatte den ganzen Tag gegossen. | Этот дождь имел этот целый день лил. | Ливень (до того момента) шел весь день. | 3 |
| 466 | gleichen | Präsens | Pal gleicht seinem Bruder sehr. | Пал похож на своего брата очень. | Пал очень похож на своего брата. | 1 |
| 467 | gleichen | Präsens | Diese Stadt gleicht einem Märchenland. | Этот город похож на сказочную страну. | Этот город напоминает сказочную страну. | 2 |
| 468 | gleichen | Präsens | Dein Lachen gleicht dem meiner Schwester. | Твой смех похож на смех моей сестры. | Твой смех напоминает смех моей сестры. | 3 |
| 469 | gleichen | Perfekt | Pal hat früher seinem Vater geglichen. | Пал раньше был похож на своего отца. | Раньше Пал был похож на отца. | 1 |
| 470 | gleichen | Perfekt | Das Bild hat der Realität geglichen. | Картина была похожа на реальность. | Картина напоминала реальность. | 2 |
| 471 | gleichen | Perfekt | Deine Stimme hat der meiner Mutter geglichen. | Твой голос был похож на голос моей мамы. | Твой голос напоминал голос моей мамы. | 3 |
| 472 | gleichen | Präteritum | Pal glich als Kind seinem Onkel. | Пал в детстве был похож на своего дядю. | В детстве Пал был похож на дядю. | 1 |
| 473 | gleichen | Präteritum | Die Landschaft glich einem Gemälde. | Пейзаж был похож на картину. | Пейзаж напоминал картину. | 2 |
| 474 | gleichen | Präteritum | Sein Stil glich dem berühmter Künstler. | Его стиль был похож на стиль известных художников. | Его стиль напоминал стиль известных художников. | 3 |
| 475 | gleichen | Futur I | Pal wird seinem Großvater ähnlicher gleichen. | Пал будет больше похож на своего дедушку. | Пал будет всё больше напоминать дедушку. | 1 |
| 476 | gleichen | Futur I | Die Kopie wird dem Original gleichen. | Копия будет похожа на оригинал. | Копия будет напоминать оригинал. | 2 |
| 477 | gleichen | Futur I | Deine Zeichnung wird bald einem Profi gleichen. | Твой рисунок скоро будет похож на работу профессионала. | Твой рисунок скоро будет напоминать работу профессионала. | 3 |
| 478 | gleichen | Plusquamperfekt | Pal hatte früher seinem Cousin geglichen. | Пал раньше был похож на своего двоюродного брата. | Раньше Пал был похож на двоюродного брата. | 1 |
| 479 | gleichen | Plusquamperfekt | Die Skulptur hatte dem Original geglichen. | Скульптура была похожа на оригинал. | Скульптура напоминала оригинал. | 2 |
| 480 | gleichen | Plusquamperfekt | Sein Aussehen hatte dem seines Vaters geglichen. | Его внешность была похожа на внешность его отца. | Его внешность напоминала отца. | 3 |
| 481 | gleiten | Präsens | Pal gleitet mit seinem Snowboard den Hang hinunter. | Пал скользит на своем сноуборде с горы вниз. | Пал спускается на сноуборде с горы. | 1 |
| 482 | gleiten | Präsens | Der Schwan gleitet elegant über den See. | Лебедь скользит элегантно по озеру. | Лебедь плавно плывёт по озеру. | 2 |
| 483 | gleiten | Präsens | Die Schlittschuhläufer gleiten über das Eis. | Конькобежцы скользят по льду. | Конькобежцы катятся по льду. | 3 |
| 484 | gleiten | Perfekt | Pal ist den Hang hinuntergeglitten. | Пал скользнул с горы вниз. | Пал спустился с горы. | 1 |
| 485 | gleiten | Perfekt | Der Vogel ist sanft durch die Luft geglitten. | Птица скользнула мягко через воздух. | Птица плавно пролетела по воздуху. | 2 |
| 486 | gleiten | Perfekt | Die Eisläufer sind elegant über das Eis geglitten. | Фигуристы скользнули элегантно по льду. | Фигуристы элегантно катились по льду. | 3 |
| 487 | gleiten | Präteritum | Pal glitt gestern den Berg hinunter. | Пал скользил вчера с горы вниз. | Пал вчера спускался с горы. | 1 |
| 488 | gleiten | Präteritum | Das Boot glitt leise über den Fluss. | Лодка скользила тихо по реке. | Лодка плавно плыла по реке. | 2 |
| 489 | gleiten | Präteritum | Die Schlange glitt durch das Gras. | Змея скользила через траву. | Змея ползла по траве. | 3 |
| 490 | gleiten | Futur I | Pal wird morgen wieder den Hang hinuntergleiten. | Пал завтра снова будет скользить с горы вниз. | Пал завтра снова будет спускаться с горы. | 1 |
| 491 | gleiten | Futur I | Der Adler wird durch die Lüfte gleiten. | Орёл будет скользить через воздух. | Орёл будет парить в воздухе. | 2 |
| 492 | gleiten | Futur I | Die Schlittschuhläufer werden über das Eis gleiten. | Конькобежцы будут скользить по льду. | Конькобежцы будут катиться по льду. | 3 |
| 493 | gleiten | Plusquamperfekt | Pal war schon oft den Hang hinuntergeglitten. | Пал уже часто скользил с горы вниз. | Пал уже много раз спускался с горы. | 1 |
| 494 | gleiten | Plusquamperfekt | Der Schwan war elegant über den See geglitten. | Лебедь скользнул элегантно по озеру. | Лебедь плавно проплыл по озеру. | 2 |
| 495 | gleiten | Plusquamperfekt | Die Schlange war lautlos durch das Gras geglitten. | Змея скользнула бесшумно через траву. | Змея бесшумно проползла по траве. | 3 |
| 496 | greifen | Präsens | Pal greift nach dem Buch auf dem Regal. | Пал хватает за книгой на полке. | Пал тянется за книгой на полке. | 1 |
| 497 | greifen | Präsens | Der Adler greift seine Beute mit den Krallen. | Орёл хватает свою добычу когтями. | Орёл ловит добычу когтями. | 2 |
| 498 | greifen | Präsens | Sie greift nach der Tasse Kaffee. | Она хватает за чашкой кофе. | Она тянется за чашкой кофе. | 3 |
| 499 | greifen | Perfekt | Pal hat nach dem Glas gegriffen. | Пал схватил за стаканом. | Пал потянулся за стаканом. | 1 |
| 500 | greifen | Perfekt | Der Löwe hat die Gazelle gegriffen. | Лев схватил газель. | Лев поймал газель. | 2 |
| 501 | greifen | Perfekt | Sie hat nach dem Schlüssel gegriffen. | Она схватила за ключом. | Она потянулась за ключом. | 3 |
| 502 | greifen | Präteritum | Pal griff nach dem Stift auf dem Tisch. | Пал хватал за ручкой на столе. | Пал потянулся за ручкой на столе. | 1 |
| 503 | greifen | Präteritum | Der Falken griff den Hasen. | Сокол хватал зайца. | Сокол напал на зайца. | 2 |
| 504 | greifen | Präteritum | Sie griff nach dem Hebel an der Maschine. | Она хватала за рычагом на машине. | Она потянулась к рычагу на машине. | 3 |
| 505 | greifen | Futur I | Pal wird nach dem Werkzeug greifen. | Пал будет хватать за инструментом. | Пал потянется за инструментом. | 1 |
| 506 | greifen | Futur I | Der Raubvogel wird seine Beute greifen. | Хищная птица схватит свою добычу. | Хищная птица поймает свою добычу. | 2 |
| 507 | greifen | Futur I | Sie wird nach dem Telefon greifen. | Она будет хватать за телефоном. | Она потянется за телефоном. | 3 |
| 508 | greifen | Plusquamperfekt | Pal hatte nach dem Buch gegriffen. | Пал схватил за книгой. | Пал потянулся за книгой. | 1 |
| 509 | greifen | Plusquamperfekt | Der Tiger hatte das Reh gegriffen. | Тигр схватил оленя. | Тигр поймал оленя. | 2 |
| 510 | greifen | Plusquamperfekt | Sie hatte nach der Tasse gegriffen. | Она схватила за чашкой. | Она потянулась за чашкой. | 3 |
| 511 | genießen | Präsens | Ich genieße das Wetter. | Я наслаждаюсь этой погодой. | Я наслаждаюсь погодой. | 1 |
| 512 | genießen | Präsens | Genießt ihr den Urlaub? | Наслаждаетесь вы этим отпуском? | Вы наслаждаетесь отпуском? | 2 |
| 513 | genießen | Präsens | Er genießt sein Leben. | Он наслаждается своей жизнью. | Он наслаждается жизнью. | 3 |
| 514 | genießen | Perfekt | Wir haben das Essen genossen. | Мы имеют эту еду наслажденной. | Нам очень понравилась еда (мы насладились едой). | 1 |
| 515 | genießen | Perfekt | Hast du die Ruhe genossen? | Имеешь ты этот покой наслажденным? | Ты насладился тишиной? | 2 |
| 516 | genießen | Perfekt | Sie hat den Abend genossen. | Она имеет этот вечер наслажденным. | Она получила удовольствие от вечера. | 3 |
| 517 | genießen | Präteritum | Ich genoss die Aussicht. | Я наслаждался этим видом. | Я наслаждался видом. | 1 |
| 518 | genießen | Präteritum | Er genoss großes Vertrauen. | Он наслаждался большим доверием. | Он пользовался большим доверием. | 2 |
| 519 | genießen | Präteritum | Wir genossen die freie Zeit. | Мы наслаждались этим свободным временем. | Мы наслаждались свободным временем. | 3 |
| 520 | genießen | Futur I | Du wirst die Reise genießen. | Ты будешь это путешествие наслаждаться. | Тебе понравится это путешествие. | 1 |
| 521 | genießen | Futur I | Ich werde die Sonne genießen. | Я буду это солнце наслаждаться. | Я буду наслаждаться солнцем. | 2 |
| 522 | genießen | Futur I | Wir werden das Konzert genießen. | Мы будем этот концерт наслаждаться. | Мы получим удовольствие от концерта. | 3 |
| 523 | genießen | Plusquamperfekt | Er hatte den Erfolg genossen. | Он имел этот успех наслажденным. | Он (к тому времени) уже насладился успехом. | 1 |
| 524 | genießen | Plusquamperfekt | Ich hatte die Stille genossen. | Я имел эту тишину наслажденной. | Я (до этого) наслаждался тишиной. | 2 |
| 525 | genießen | Plusquamperfekt | Wir hatten den Wein genossen. | Мы имели это вино наслажденным. | Мы (ранее) получили удовольствие от вина. | 3 |
| 526 | kriechen | Präsens | Die Schnecke kriecht langsam. | Эта улитка ползет медленно. | Улитка медленно ползет. | 1 |
| 527 | kriechen | Präsens | Ich krieche unter das Bett. | Я ползу под эту кровать. | Я лезу (ползу) под кровать. | 2 |
| 528 | kriechen | Präsens | Das Kind kriecht auf dem Boden. | Этот ребенок ползет на этом полу. | Ребенок ползает по полу. | 3 |
| 529 | kriechen | Perfekt | Die Schlange ist ins Gras gekrochen. | Эта змея есть в эту траву поползла. | Змея уползла в траву. | 1 |
| 530 | kriechen | Perfekt | Bist du durch das Loch gekrochen? | Есть ты сквозь это отверстие прополз? | Ты прополз через дыру? | 2 |
| 531 | kriechen | Perfekt | Er ist aus dem Zelt gekrochen. | Он есть из этой палатки выполз. | Он выбрался из палатки. | 3 |
| 532 | kriechen | Präteritum | Der Käfer kroch über den Weg. | Этот жук полз через этот путь. | Жук полз через дорогу. | 1 |
| 533 | kriechen | Präteritum | Wir krochen in die Höhle. | Мы ползли в эту пещеру. | Мы залезли в пещеру. | 2 |
| 534 | kriechen | Präteritum | Die Zeit kroch dahin. | Это время ползло туда. | Время тянулось очень медленно. | 3 |
| 535 | kriechen | Futur I | Ich werde durch den Tunnel kriechen. | Я буду сквозь этот туннель ползти. | Я проползу через туннель. | 1 |
| 536 | kriechen | Futur I | Wird das Insekt an der Wand kriechen? | Будет это насекомое на этой стене ползти? | Насекомое будет ползти по стене? | 2 |
| 537 | kriechen | Futur I | Du wirst auf allen Vieren kriechen. | Ты будешь на всех четырех ползти. | Ты будешь ползать на четвереньках. | 3 |
| 538 | kriechen | Plusquamperfekt | Er war unter den Tisch gekrochen. | Он был под этот стол залез. | Он (ранее) залез под стол. | 1 |
| 539 | kriechen | Plusquamperfekt | Die Spinne war in die Ecke gekrochen. | Этот паук был в этот угол заполз. | Паук (к тому моменту) заполз в угол. | 2 |
| 540 | kriechen | Plusquamperfekt | Wir waren durch den Schlamm gekrochen. | Мы были сквозь эту грязь ползли. | Мы (до того) проползли через грязь. | 3 |
| 541 | riechen | Präsens | Die Blume riecht gut. | Этот цветок пахнет хорошо. | Цветок приятно пахнет. | 1 |
| 542 | riechen | Präsens | Ich rieche den Kaffee. | Я нюхаю (чую запах) этот кофе. | Я чувствую запах кофе. | 2 |
| 543 | riechen | Präsens | Es riecht nach Regen. | Оно пахнет после дождя. | Пахнет дождем. | 3 |
| 544 | riechen | Perfekt | Du hast nach Parfüm gerochen. | Ты имеешь после парфюма пах. | От тебя пахло духами. | 1 |
| 545 | riechen | Perfekt | Ich habe den Braten gerochen. | Я имею это жаркое почуял. | Я почувствовал запах жаркого. | 2 |
| 546 | riechen | Perfekt | Es hat hier komisch gerochen. | Оно имеет здесь странно пахло. | Здесь странно пахло. | 3 |
| 547 | riechen | Präteritum | Die Luft roch frisch. | Этот воздух пах свежо. | Воздух пах свежестью. | 1 |
| 548 | riechen | Präteritum | Er roch an der Rose. | Он нюхал на этой розе. | Он понюхал розу. | 2 |
| 549 | riechen | Präteritum | Es roch überall nach Gas. | Оно пахло повсюду после газа. | Повсюду пахло газом. | 3 |
| 550 | riechen | Futur I | Die Küche wird nach Kuchen riechen. | Эта кухня будет после пирога пахнуть. | На кухне будет пахнуть пирогом. | 1 |
| 551 | riechen | Futur I | Wirst du den Rauch riechen? | Будешь ты этот дым чуять? | Ты почувствуешь запах дыма? | 2 |
| 552 | riechen | Futur I | Alles wird nach Frühling riechen. | Все будет после весны пахнуть. | Все будет пахнуть весной. | 3 |
| 553 | riechen | Plusquamperfekt | Er hatte den Braten schon gerochen. | Он имел это жаркое уже почуял. | Он уже (ранее) почувствовал запах жаркого. | 1 |
| 554 | riechen | Plusquamperfekt | Es hatte im Zimmer modrig gerochen. | Оно имело в этом помещении затхло пахло. | В комнате (к тому времени) пахло затхлостью. | 2 |
| 555 | riechen | Plusquamperfekt | Ich hatte nichts gerochen. | Я имел ничего (не) почуял. | Я (до этого) ничего не почувствовал. | 3 |
| 556 | schieben | Präsens | Pal, du schiebst den Tisch zur Wand. | Пал, ты сдвигаешь стол к стене. | Пал, ты передвигаешь стол к стене. | 1 |
| 557 | schieben | Präsens | Er schiebt den schweren Schrank allein. | Он сдвигает тяжёлый шкаф один. | Он один передвигает тяжёлый шкаф. | 2 |
| 558 | schieben | Präsens | Wir schieben das Auto aus der Garage. | Мы сдвигаем машину из гаража. | Мы выталкиваем машину из гаража. | 3 |
| 559 | schieben | Perfekt | Pal, du hast den Stuhl zur Tür geschoben. | Пал, ты сдвинул стул к двери. | Пал, ты передвинул стул к двери. | 1 |
| 560 | schieben | Perfekt | Er hat den Kasten in die Ecke geschoben. | Он сдвинул ящик в угол. | Он передвинул ящик в угол. | 2 |
| 561 | schieben | Perfekt | Wir haben den Tisch zusammen geschoben. | Мы сдвинули стол вместе. | Мы сдвинули столы вместе. | 3 |
| 562 | schieben | Präteritum | Pal schob den Koffer ins Auto. | Пал сдвигал чемодан в машину. | Пал загрузил чемодан в машину. | 1 |
| 563 | schieben | Präteritum | Er schob die Tür leise auf. | Он сдвигал дверь тихо. | Он тихо открыл дверь. | 2 |
| 564 | schieben | Präteritum | Wir schoben den Schlitten den Berg hinauf. | Мы сдвигали санки на гору вверх. | Мы тащили санки вверх на гору. | 3 |
| 565 | schieben | Futur I | Pal, du wirst den Schrank zur Wand schieben. | Пал, ты сдвинешь шкаф к стене. | Пал, ты передвинешь шкаф к стене. | 1 |
| 566 | schieben | Futur I | Er wird den schweren Stein beiseite schieben. | Он сдвинет тяжёлый камень в сторону. | Он отодвинет тяжёлый камень в сторону. | 2 |
| 567 | schieben | Futur I | Wir werden den Tisch in die Mitte schieben. | Мы сдвинем стол в середину. | Мы передвинем стол в центр. | 3 |
| 568 | schieben | Plusquamperfekt | Pal hatte den Stuhl schon zur Tür geschoben. | Пал уже сдвинул стул к двери. | Пал уже передвинул стул к двери. | 1 |
| 569 | schieben | Plusquamperfekt | Er hatte den Kasten in die Ecke geschoben. | Он сдвинул ящик в угол. | Он передвинул ящик в угол. | 2 |
| 570 | schieben | Plusquamperfekt | Wir hatten den Tisch zusammen geschoben. | Мы сдвинули столы вместе. | Мы сдвинули столы вместе. | 3 |
| 571 | schießen | Präsens | Pal, du schießt auf die Zielscheibe. | Пал, ты стреляешь по мишени. | Пал, ты стреляешь в мишень. | 1 |
| 572 | schießen | Präsens | Er schießt den Ball ins Tor. | Он стреляет мяч в ворота. | Он забивает мяч в ворота. | 2 |
| 573 | schießen | Präsens | Die Jäger schießen auf den Fuchs. | Охотники стреляют по лисе. | Охотники стреляют в лису. | 3 |
| 574 | schießen | Perfekt | Pal, du hast den Vogel nicht getroffen. | Пал, ты не попал в птицу. | Пал, ты промахнулся по птице. | 1 |
| 575 | schießen | Perfekt | Er hat den Ball ins Tor geschossen. | Он застрелил мяч в ворота. | Он забил мяч в ворота. | 2 |
| 576 | schießen | Perfekt | Die Soldaten haben in die Luft geschossen. | Солдаты стреляли в воздух. | Солдаты стреляли вверх. | 3 |
| 577 | schießen | Präteritum | Pal schoss auf die Dose. | Пал стрелял по банке. | Пал стрелял в банку. | 1 |
| 578 | schießen | Präteritum | Er schoss den Pfeil weit weg. | Он стрелял стрелой далеко. | Он выпустил стрелу далеко. | 2 |
| 579 | schießen | Präteritum | Die Kinder schossen mit dem Wassergewehr. | Дети стреляли из водяного пистолета. | Дети стреляли из водных пистолетов. | 3 |
| 580 | schießen | Futur I | Pal, du wirst auf die Zielscheibe schießen. | Пал, ты будешь стрелять по мишени. | Пал, ты будешь стрелять в мишень. | 1 |
| 581 | schießen | Futur I | Er wird den Ball ins Tor schießen. | Он будет стрелять мяч в ворота. | Он забьёт мяч в ворота. | 2 |
| 582 | schießen | Futur I | Die Jäger werden auf den Hirsch schießen. | Охотники будут стрелять по оленю. | Охотники будут стрелять в оленя. | 3 |
| 583 | schießen | Plusquamperfekt | Pal hatte auf die Dose geschossen. | Пал стрелял по банке. | Пал стрелял в банку. | 1 |
| 584 | schießen | Plusquamperfekt | Er hatte den Pfeil weit weggeschossen. | Он стрелял стрелой далеко. | Он выпустил стрелу далеко. | 2 |
| 585 | schießen | Plusquamperfekt | Die Kinder hatten mit dem Wassergewehr geschossen. | Дети стреляли из водяного пистолета. | Дети стреляли из водных пистолетов. | 3 |
| 586 | schließen | Präsens | Pal, du schließt die Tür leise. | Пал, ты закрываешь дверь тихо. | Пал, ты тихо закрываешь дверь. | 1 |
| 587 | schließen | Präsens | Er schließt das Fenster vor dem Regen. | Он закрывает окно перед дождём. | Он закрывает окно перед дождём. | 2 |
| 588 | schließen | Präsens | Wir schließen den Laden um 20 Uhr. | Мы закрываем магазин в 20 часов. | Мы закрываем магазин в 8 вечера. | 3 |
| 589 | schließen | Perfekt | Pal, du hast die Tür schon abgeschlossen. | Пал, ты уже закрыл дверь на ключ. | Пал, ты уже запер дверь. | 1 |
| 590 | schließen | Perfekt | Er hat das Buch zugeschlagen. | Он закрыл книгу с шумом. | Он захлопнул книгу. | 2 |
| 591 | schließen | Perfekt | Wir haben den Vertrag erfolgreich abgeschlossen. | Мы успешно закрыли договор. | Мы успешно заключили договор. | 3 |
| 592 | schließen | Präteritum | Pal schloss die Augen vor Angst. | Пал закрывал глаза от страха. | Пал закрыл глаза от страха. | 1 |
| 593 | schließen | Präteritum | Er schloss die Schublade leise. | Он закрывал ящик тихо. | Он тихо закрыл ящик. | 2 |
| 594 | schließen | Präteritum | Wir schlossen das Geschäft für immer. | Мы закрывали магазин навсегда. | Мы закрыли магазин навсегда. | 3 |
| 595 | schließen | Futur I | Pal, du wirst die Tür abends schließen. | Пал, ты закроешь дверь вечером. | Пал, ты вечером закроешь дверь. | 1 |
| 596 | schließen | Futur I | Er wird das Fenster vor dem Sturm schließen. | Он закроет окно перед бурей. | Он закроет окно перед бурей. | 2 |
| 597 | schließen | Futur I | Wir werden den Deal morgen abschließen. | Мы заключим сделку завтра. | Мы завтра заключим сделку. | 3 |
| 598 | schließen | Plusquamperfekt | Pal hatte die Tür schon geschlossen. | Пал уже закрыл дверь. | Пал уже закрыл дверь. | 1 |
| 599 | schließen | Plusquamperfekt | Er hatte das Fenster vor dem Regen geschlossen. | Он закрыл окно перед дождём. | Он закрыл окно перед дождём. | 2 |
| 600 | schließen | Plusquamperfekt | Wir hatten den Laden pünktlich geschlossen. | Мы закрыли магазин вовремя. | Мы вовремя закрыли магазин. | 3 |
| 601 | verlieren | Präsens | Ich verliere oft meinen Schlüssel. | Я теряю часто мой ключ. | Я часто теряю свой ключ. | 1 |
| 602 | verlieren | Präsens | Du verlierst das Spiel. | Ты теряешь эту игру. | Ты проигрываешь игру. | 2 |
| 603 | verlieren | Präsens | Wir verlieren keine Zeit. | Мы теряем никакое время. | Мы не теряем времени. | 3 |
| 604 | verlieren | Perfekt | Er hat sein Handy verloren. | Он имеет свой мобильный телефон потерянным. | Он потерял свой мобильный телефон. | 1 |
| 605 | verlieren | Perfekt | Habt ihr die Geduld verloren? | Имеете вы это терпение потерянным? | Вы потеряли терпение? | 2 |
| 606 | verlieren | Perfekt | Ich habe meinen Weg verloren. | Я имею мой путь потерянным. | Я сбился с пути. | 3 |
| 607 | verlieren | Präteritum | Die Mannschaft verlor das Finale. | Эта команда потеряла этот финал. | Команда проиграла финал. | 1 |
| 608 | verlieren | Präteritum | Wir verloren uns in der Stadt. | Мы потеряли себя в этом городе. | Мы заблудились в городе. | 2 |
| 609 | verlieren | Präteritum | Er verlor viel Geld. | Он потерял много денег. | Он потерял много денег. | 3 |
| 610 | verlieren | Futur I | Ich werde dich nie verlieren. | Я буду тебя никогда (не) потерять. | Я никогда тебя не потеряю. | 1 |
| 611 | verlieren | Futur I | Wirst du das Interesse verlieren? | Будешь ты этот интерес терять? | Ты потеряешь интерес? | 2 |
| 612 | verlieren | Futur I | Sie werden den Kampf verlieren. | Они будут этот бой терять. | Они проиграют этот бой. | 3 |
| 613 | verlieren | Plusquamperfekt | Er hatte seine Brille verloren. | Он имел свои очки потерянными. | Он (ранее) потерял свои очки. | 1 |
| 614 | verlieren | Plusquamperfekt | Wir hatten den Kontakt verloren. | Мы имели этот контакт потерянным. | Мы (к тому моменту) потеряли связь. | 2 |
| 615 | verlieren | Plusquamperfekt | Ich hatte meinen Mut verloren. | Я имел моё мужество потерянным. | Я (до того) пал духом. | 3 |
| 616 | wiegen | Präsens | Ich wiege das Paket. | Я взвешиваю этот пакет. | Я взвешиваю посылку. | 1 |
| 617 | wiegen | Präsens | Das Baby wiegt fünf Kilo. | Этот младенец весит пять килограмм. | Ребенок весит пять килограмм. | 2 |
| 618 | wiegen | Präsens | Die Mutter wiegt ihr Kind. | Эта мать качает её ребенка. | Мать баюкает своего ребенка. | 3 |
| 619 | wiegen | Perfekt | Er hat das Obst gewogen. | Он имеет эти фрукты взвешенными. | Он взвесил фрукты. | 1 |
| 620 | wiegen | Perfekt | Wie viel hast du gewogen? | Как много имеешь ты весил? | Сколько ты весил? | 2 |
| 621 | wiegen | Perfekt | Wir haben das Risiko gewogen. | Мы имеют этот риск взвешенным. | Мы взвесили (оценили) риск. | 3 |
| 622 | wiegen | Präteritum | Der Koffer wog zwanzig Kilo. | Этот чемодан весил двадцать килограмм. | Чемодан весил двадцать килограмм. | 1 |
| 623 | wiegen | Präteritum | Sie wog das Mehl sorgfältig. | Она взвешивала эту муку тщательно. | Она тщательно взвесила муку. | 2 |
| 624 | wiegen | Präteritum | Der Wind wog die Gräser. | Этот ветер колыхал эти травы. | Ветер колыхал траву. | 3 |
| 625 | wiegen | Futur I | Ich werde morgen das Fleisch wiegen. | Я буду завтра это мясо взвешивать. | Завтра я взвешу мясо. | 1 |
| 626 | wiegen | Futur I | Wird das Paket viel wiegen? | Будет этот пакет много весить? | Эта посылка будет много весить? | 2 |
| 627 | wiegen | Futur I | Du wirst das Gold wiegen. | Ты будешь это золото взвешивать. | Ты взвесишь золото. | 3 |
| 628 | wiegen | Plusquamperfekt | Er hatte den Brief gewogen. | Он имел это письмо взвешенным. | Он (ранее) взвесил письмо. | 1 |
| 629 | wiegen | Plusquamperfekt | Das Gepäck hatte zu viel gewogen. | Этот багаж имел слишком много весил. | Багаж (до того момента) весил слишком много. | 2 |
| 630 | wiegen | Plusquamperfekt | Wir hatten das Argument gewogen. | Мы имели этот аргумент взвешенным. | Мы (ранее) обдумали (взвесили) этот аргумент. | 3 |
| 631 | ziehen | Präsens | Ich ziehe an der Tür. | Я тяну на этой двери. | Я тяну дверь на себя. | 1 |
| 632 | ziehen | Präsens | Er zieht in eine neue Stadt. | Он тянет (переезжает) в один новый город. | Он переезжает в новый город. | 2 |
| 633 | ziehen | Präsens | Wir ziehen die Jacken an. | Мы тянем эти куртки на. | Мы надеваем куртки. | 3 |
| 634 | ziehen | Perfekt | Sie ist nach Berlin gezogen. | Она есть в Берлин переехала. | Она переехала в Берлин. | 1 |
| 635 | ziehen | Perfekt | Hast du den Stecker gezogen? | Имеешь ты этот штекер вытянул? | Ты вытащил вилку из розетки? | 2 |
| 636 | ziehen | Perfekt | Wir haben eine Karte gezogen. | Мы имеют одну карту вытянули. | Мы вытянули карту. | 3 |
| 637 | ziehen | Präteritum | Der Hund zog an der Leine. | Эта собака тянула на этом поводке. | Собака тянула поводок. | 1 |
| 638 | ziehen | Präteritum | Wir zogen letztes Jahr um. | Мы переехали прошлый год. | Мы переехали в прошлом году. | 2 |
| 639 | ziehen | Präteritum | Er zog sein Schwert. | Он вытянул свой меч. | Он обнажил (вытащил) свой меч. | 3 |
| 640 | ziehen | Futur I | Ich werde die Vorhänge ziehen. | Я буду эти шторы задергивать. | Я задерну шторы. | 1 |
| 641 | ziehen | Futur I | Wirst du die Konsequenzen ziehen? | Будешь ты эти последствия тянуть (извлекать)? | Ты сделаешь выводы (извлечешь последствия)? | 2 |
| 642 | ziehen | Futur I | Wir werden bald umziehen. | Мы будем скоро переезжать. | Мы скоро переедем. | 3 |
| 643 | ziehen | Plusquamperfekt | Er war bereits weggezogen. | Он был уже уехал. | Он уже (к тому времени) уехал (переехал). | 1 |
| 644 | ziehen | Plusquamperfekt | Ich hatte die Notbremse gezogen. | Я имел этот стоп-кран вытянул. | Я (ранее) нажал (вытянул) стоп-кран. | 2 |
| 645 | ziehen | Plusquamperfekt | Wir hatten alle Register gezogen. | Мы имели все регистры вытянули. | Мы (ранее) использовали все средства. | 3 |